Category: армия

Category was added automatically. Read all entries about "армия".

Михаил Ксиличкин, "Солдат поневоле", "Дипломат поневоле"

Давненько же меня тут не было в этой вашей жежешечке.
А все дети, все работа, подрочить некогда, не до бложика совсем. А книжки, тем не менее, читаются.
Щас буду активно рассказывать, что читал.
Читал же я всякую низкопробную муть. Виновен.
Да, так вот, про творчество Ксиличкина.
Увы, это оказалось каким-то невыносимым говном. Правда, я смог его осилить до конца, но потому лишь, что ленив был качать что-то другое.
Какой-то ура-патриотический треш про роиссявперде. Нет, я понимаю, что автора достали московские бомжи и он придумал им каторжные работы. Нет, я понимаю, что девки автору не дают, и он придумал инопланетных девок с синей кожей, пригодных к совокуплению.
Нет, я даже понимаю, что автора задрала нищета, потому он придумал платить в своем идеальном мире рядовым красной армии миллионы рублей.
Но скажите, зачем он разрешил Злотникову прокрасться в свою избу и начать нашептывать про пожилого, но все еще мудрого Путина и про очевидные бенефиты монархии?
Жуть как она есть.
Да, сорокакилометровый в диаметре большой адроннный коллайдер под Архангельском и ядерная бомбардировка Сеула Пхеньяном прилагаются.
Enjoy.

Вердикт: низкопробная злотниковщина, 2/5

Posted via LiveJournal app for iPhone.

Алистер Маклин, "Пушки острова Наварон", "10 баллов острова Наварон"

И вновь меня потянуло на антикварную экзотику. Решил перечитать давно прожеванные "Пушки острова Наварон", а заодно, раз уж начал - и продолжение, ранее не читаное.
Бля, лучше бы не делал ни того, ни другого.
Первый роман, ранее читанный в хорошем, советских времен, переводе, имеющимся на флибусте переводом был убит. Переводчик тупо не понял, как и что он переводит, поэтому вместо мрачной вещицы, полной этакого сдержанного пафоса, получилась невнятная и стыдная хуйня. Одна радость - в советском варианте перевода в Греции творили бесчинства абстрактные фашисты, а в новом злодеями оказались болгары.
Вот кто бы мог подумать, да.
Теперь, когда этот факт открылся, пытливый читатель может и вовсе не трогать дерьмовый перевод. Да, в хорошем переводе остров называется Наварон, в плохом - Навароне. Очень удобно, спасибо переводчику.
"10 баллов" же оказались каким-то запредельным пиздецом космического масштаба. Там - всё. И слепой калека, оказавшийся зрячим разведчиком, и гитара со спрятанным внутри автоматом, и ночные скачки по горам на лошадях, и катание верхом на управляемых торпедах, и фанерные танки, и злые четники-хорваты с семью ножами на поясе. Ад, как он есть. Невообразимое говно, непонятно, зачем автору понадобилось брать героев из первой вещицы в эту похабель. Стопудняк - заради бабла.
В общем, вторую вещь вообще брать в руки нельзя, первая же в хорошем переводе - вполне пригодна.
как-то так. 

Запись сделана с помощью приложения LiveJournal для Android.

Б. Краевский, Ю. Лиманов, "Повесть об одном эскадроне"

Книжная серия "Библиотечка военных приключений", в общем-то, не подвела опять. Книгу взял не то чтоб наугад, ибо этот писательский дуэт породил шикарнейший шпионский роман "Когда играют дельфины", но все же с опаской: ну как говном окажется?
И не прогадал!
Книга оказалась каким-то махровейшим, первостатейным говном!
Действие происходит во время Гражданской войны, где-то in the middle of nowhere. Герои ходульны, сюжет, как таковой, отсутствует, логики в действиях персонажей наличествует чуть меньше,  чем ничуть, но тем не менее, книгу я читал с огромным интересом.
Во-первых - язык. Люди, которые пишут книги сейчас, вообще не в состоянии писать и строить диалоги так, как писали эти два клоуна, по недоразумению именовавших себя писателями. Язык - другой: лексика, словарь героев, манера строить фразы - всё, всё из той эпохи! Натуральный стимпанк, как он есть, сейчас так вообще не делают.
Кроме того, нечеловечески доставляли различные мелочи из описания быта и жизни людей, живших в ту эпоху.  Сложно объяснить и рассказать, что именно меня радовало, но в общем-то, многое. Это и то, что в те счастливые годы считалось нормальным предоставить ночлег и накормить путника, это и то, что людей волновал возраст лошади (а то, что его можно довольно точно определить внешним осмотром - так и подавно), всякие мелкие хохмы вроде бомбардировок с аэропланов связками гранат и сбрасывание вымпелов с донесениями в расположение пехотных частей - все это просто вау.
Ну и самое удивительное - что эта книга вообще увидела свет, ибо книга вышла какой-то махрово антисоветской. Я читал и периодически ловил себя на мысли, что авторы - махровые тролли, тонко измывавшиеся вообще над всем святым, что было в гуманистических идеях большевиков.
Герои книги развлекались исключительно тем, что расстреливали пленных и разоруженных белогвардейцев, шантажировали смертью и военных и гражданских, пили синьку, воровали жратву, трахали крестьянок, а вражеские поезда подрывали исключительно с собой вместе, ибо иначе не получалось.
В то время, как господа белогвардейские офицеры мыслили философическими категориями, страдали от того, что дело их проиграно, а русские люди убивают русских людей, страдали от того, что придётся бросать Родину и валить в Париж, что жизни нет ни тут ни там, (и прочие вальсы Шуберта и хруст французской булки в изобилии)
В общем, чудесный труд. Восхитительный.
Читать невозможно, ибо говно, но на удивление приятное послевкусие.
Тонким ценителям рекомендую, но попереть может не каждому. Очень уж говно.
Находится тут:  Повесть об одном эскадроне

Среди нас снуют шпионы - не узнаешь их никак (с)

Как и планировал, нашел в интернетах прекраснейшую книгу про шпионов. Книга невыносимо, волшебно прекрасна.

С давних советских времен я нечеловечески сильно любил серию "библиотечка военных приключений". У деда в его библиотеке таких книг было штук пять и я наслаждался каждой из них. Дед, я полагаю, их вовсе не читал, ибо он был человек весьма серьезный, я же читал и перечитывал.

Все потому, что авторов в эту серию отбирали по жесткому принципу: автор должен был быть настолько укуренным, чтоб падать со стула, но не прекращать писать.  Все романы были одинаковы: советский народ либо воюет с врагом, либо строит светлое будущее, тут прокредывается шпион с неведомой ебаной хуйней (следует длинное и научное описание хуйни) и начинает вредить. В это время седой полковник Зорин с усталыми глазами просекает, в чем говно, посылает лейтенанта Шлыкова и капитана Зарубина и те, при помощи деда Кузьмича и профессора Богоявленского, а также пионера Алеши Сорокина накрывают шпиона Костылёва и его подручных - Яцыка и Горского.

Но это все вторично: главное - та хуйня, при помощи которой шпион наносит вред Советской Стране. Так, в книге "Когда играют дельфины" (охуенная книга! охуенная!) шпион езидл на подводном мотоцикле с водометным движителем и смеялся над советскими гидроакустиками. А в книге "Голубая стрела".... Нет, не буду пока, не буду.

Я уж думал, не переплюнут, но вот хуй там.  Оказалось, у деда была не вся библиотека. Самоый жир тогда мне не попался.

Зато попался теперь!

Томан Николай Владимирович. "Прыжок через невозможное"

Без дураков гениальная книга! Автор смог превзойти все, что мне попадалось на глаза!

Фашисты, ворующие планы наступления при помощи телекамеры, вмонтированной в лампу накаливания! Бронепаровозы! Химические взрыватели с отсрочкой взрыва на три года! Шифровки! Самоходные дроны, управляемые через спутник!

Меня нечеловечески прет с каждой страницы! Отборнейший трэш! Обожаю!