?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Как верно заметил один рецензент на фантлабе,"Эта книга — альтернативна не только по отношению к фантастике, но и к жанру «романа», как такового."
Хер поспоришь.
Эта книга (точнее, цикл романов) - абсолютная альтернатива самому подходу к написанию романов.  Начал автор вполне бодро и интересно, этакий чудесный роман о том, как умудренный опытом властитель вспоминает былые годы.  Но далее сочинение понеслось в абсолютный пиздец с поеданием трупов для духовного единения с поедаемыми, шизофренией с сотней личностей внутри одного тела, безумными големами и двуглавыми правителями.
Хер с ним, думал я, всякое бывает.
Но потом случилось и того ужаснее: автор, когда ему стало лень заниматься главным героем, решил для себя так: читатель хочет интересного чтива, так не похуй ли ему, что именно читать?
И автор включил в текст романа  пьесу, которую один из персонажей написал в общем-то прикола ради. Отчего-то вспомнились Остап Бендер и Эраст Фандорин - сочиненные ими пьесы авторы тоже не поленились включать в тело романа.
Идея автора увлекла, и он потом пересказал своими словами "Маугли" Киплинга. Хуяк - 10% книги написано.
На этом автор не остановился, еще 30% другого романа из цикла - истории, рассказанные второстепенными персонажами на конкурсе рассказывания историй.  Что было особенно круто - главный герой должен был присудить победу одной из этих историй, но он так и не сделал этого. Но автор не остановился в нагнетании бессмысленности: спустя несколько глав все рассказчики были убиты, и ни истории, ни сам конкурс не повлияли вообще ни на что.
Далее автор решил усилить накал идиотизма: герой стал исцелять людей и воскрешать из мертвых путем наложения рук, путешествовать во времени, через века сам себе передавать мелкие артефакты и пророчествовать о том, что будет.  А, и еще - сидеть рядом со своим трупом и философствовать на отвлеченные темы.
Спойлер: дни свои герой закончил грозным богом мелкого островного племени.
Блять (pardon my French) - вот на хера было писать эту книгу?
Ни плана, ни понимания, ни цели.
Жил человек, а потом умер.  Зашибись книжка.  Россыпи литературных премий сыплются дождем, читатели в недоумении.

Что при всем при этом любопытно, Джин Вулф действительно умеет писать: многое в этом романе годится для раздергивания на цитаты, многое написано действительно хорошо.

Книга в итоге напомнила мне впечатления от картин Дали: охуенная техника, бешеная работоспособность, прекрасная фантазия, на выходе - полная херня.

Comments

( 5 comments — Leave a comment )
andrdi
Sep. 22nd, 2014 04:15 am (UTC)
вот почему я не наткнулся на этот пост до того, как начал читать эту хрень?
Tanya Zilberter
Jul. 3rd, 2018 09:40 am (UTC)
Typo
Надо "стремительности и схем ради Идей", транслит барахлит.
Tanya Zilberter
Jul. 3rd, 2018 09:37 am (UTC)
RE: прекрасная фантазия, на выходе - полная херня.
Обрадовалась, что нашла русскоязычных читателей Wolfe. Ваша рецензия понравилась. Теперь - не возражения ради а интересу для: у меня с Wolfe все не так. Я очень люблю его героев - там есть и князи Мышкины, и, скажем туманно, персонажи-реминисценции Нового Завета, и временной гигантизм Азимовеких Империй без Азимовской досадной стремительности и шем ради Идей. Я люблю, когда автор доверяет читателю с риском заполучить ваш вердикт. Я не старалась, оно само разворачивалось перед глазами, как если бы я изнутри медленно осознавала, как устроена Вселенная, что за логика и древнейшая история у этих скорлупок, вписавшихся в Мироздание... Может быть, перевод виноват? Я-то в оригинале читала...
yurich_
Jul. 4th, 2018 07:27 am (UTC)
Re: прекрасная фантазия, на выходе - полная херня.
Ну Вы и мастер находить древние посты. Прям замотивировался продолжить )))
Ну а перевод - Вы же понимаете, что переводчик может многое сделать с текстом, но книгу все же пишет автор (как правило - автор, хотя мне известны случаи, когда переведенная книга оказывалась длиннее оригинала на несколько глав - их дописывали, чтоб нагнать объем), и вся вода, вся тягомотина - авторские.
Поэтому - нет. Тут просто плохое отношение автора к читателю.
temp1
Apr. 17th, 2019 04:14 am (UTC)
тоже подниму пост, т.к. цикл "книга нового" и "явилось новое" очень понравилось как раз
да, местами продираешься, но продираешься скорее сквозь манеру повествования (как у Платонова примерно, хотя сравнение некорректное ибо оригинал и перевод) но нет скуки, от того что знаешь как оно будет наперёд
ближайшая аналогия тут по моему "тёмная башня" Кинга, которая такая же дорожная история, с историями внутри. но тут удалось сделать нормальный финал
( 5 comments — Leave a comment )