Tags: Роун

Роун

Книжно-киношно-фанатское


Если бы я была режиссером и снимала фильм по Exiles, эту песню я бы 100% использовала в качестве саундтрека - еще и какую-нибудь главную тему из нее вытянула бы. Офигенно атмосферная вещь и с содержанием перекликается :)
Играй, менестрель!

Эх, когда уже:
1) я все-таки соберусь ее перевести (книгу, в смысле). Пугает меня такой объем - я ж никогда таких больших вещей не переводила, ни художественных, ни каких-либо еще. С другой стороны, надо же когда-то начинать. А то, пока я буду собираться, найдутся более расторопные товарищи, и весь мой фанатский энтузазизм будет никому не нужен..
2) Роун все-таки соберется написать заключительную часть??? А то все "Чародеи" всякие и иже с ними, а на поклонников, которым интересно узнать, чем же там все дело кончилось (между прочим, лет десять уже прошло, если не пятнадцать или и того больше, с написания "The Mageborn Traitor", а воз и ныне там), нам плевать с высокой колокольни, у нас порыв творческой мысли в сторону урбан-фентези, и пошли все лесом..

Книжное

  • Ездили на выходных в Ашан (что-то я туда зачастила :) - и я опять застряла в книжном отделе :)) Увидев "Парфюмера", тут же схватила - давно хотела купить-прочесть. Не то чтоб меня сильно привлекала подобная литература - просто откровенно достали всяческие ценители, настаивающие на немедленном "ликбезе" и всякий раз округляющие глаза - как это?? ты до сих пор не прочитала?? да как такое возможно?? Поэтому хочу прочитать - пусть отвяжутся.

  • В общем, взяла я его и еще "Контрабас" - тоже Зюскинда - и пошла искать своих с тележкой (вечно я теряюсь :)) Нашла, родители, увидев в моих руках вышеозначенные литературные произведения недоуменно переглянулись и спросили - зачем? Объяснила им ситуацию. Они посчитали аргументы недостаточно убедительными и выложили обе книжки :))
    Через некоторое время решила я вернуться в книжный отдел - вспомнила, что хотела купить еще что-нибудь из Переса-Реверте, если таковой окажется на стенде. Он оказался - а рядом опять стоял "Парфюмер". Надо было видеть, как я в нерешительности беру "Парфюмера" и "Клуб Дюма", "взвешиваю", какая лучше, ставлю на полку "Парфюмера", передумываю, беру "Парфюмера", ставлю "Дюму" - и так на протяжении 15 минут :)) В итоге решила взять "Дюму", а "Парфюмера" - скачать и прочитать, когда будет кпк. Все-таки, опять же, не слишком-то я уверена, что оно мне понравится - а посему лучше перестраховаться.

  • А сегодня bobrohobbitБоброхоббит притащил мне в институт заказанное мной через нее ее американскому другу чтиво (о завернула-то! :)) Внешне - просто нет слов. Да и внутри, я думаю, не хуже :) Так что будет у меня теперь еще один фанатский фетиш :)))
    28,94 КБ

И снова о "Золотом ключе"

Цитата из недавно найденного в и-нете интервью г-на Перумова: "..Модны у них товарищи Модесит и Мелани Роун — вот их и читаешь. И тут же убеждаешься в богоизбранности русского народа. У нас таких Модеситов за пятачок пучок. Уж больно примитивно все и предсказуемо. Живет мальчик в глуши, никто и не подозревает о его Великой Судьбе, но появляется седобородый Маг и Учитель и говорит: ты избран, ты отмечен, — а ужасный Темный Властелин уже протянул из-за гор свою длинную руку… Прямо хоть пародию пиши!"
Создается впечатление, что человек просто ткнул пальцем в небо, назвал первые пришедшие в голову имена - причем авторов явно не прочитанных, а просто увиденных среди прочих в книжной лавке. Потому что подобных симптомов в книгах Роун НЕТ! Теперь, перелистнув последнюю страницу "Золотого ключа" - этого удивительного произведения - я могу со всеми основаниями это утверждать. Примитивно? Предсказуемо? И кто же это говорит? Господин-мэтр отечественной фэнтези? Господин-создатель непредсказуемых героев и сюжетов? Может, он только этого самого Модесита имеет в виду, но Роун-то он поставил с ним в один ряд - следовательно, и о ней того же мнения. В нашей стране она малоизвестна, однако если уж человек прочитал ее, отзывается исключительно хорошо, в то время как о вышеозначенном господине-критике - один положительный отзыв против двадцати отрицательных. О чем это говорит? ;) ПризнАюсь, Перумова я не читала, сужу о нем исключительно по мнениям знакомых (причем человек, которому принадлежит тот самый единственный положительный отзыв, гораздо менее авторитетен для меня, нежели те, кто с Перумова плевался). Но теперь не буду читать его не просто потому, что руки не доходят - а исключительно из принципа. Ибо нефиг. Нефиг хаять то, чем я восхищаюсь. На меня это плохо действует.
А "Золотой ключ" я-таки действительно сегодня дочитала.. И как всегда по прочтении хорошей книги возникает чувство опустошения: "КАК?? УЖЕ ВСЕ??", несмотря на то, что до этого с бешеной скоростью перелистываешь страницу за страницей: "А что дальше? Ну а дальше-то что? Ну еще страничку, ну вот только до конца главы - и все, ну еще чуть-чуть - и спать!" Как всегда, когда читаешь хорошую книгу. А эта вещь - нет, она не хороша - она ВЕЛИКОЛЕПНА! Потрясающа, изысканна, неповторима - всякий раз, как начинаю писать или говорить о ней, повторяю это, но это вовсе не кажется мне лишним и чересчур. Это произведение того заслуживает. В нем есть все, что должно быть в качественной книге - не просто коммерческом чтиве, вроде Донцовой или Брауна, которое сейчас "у всех на слуху" и которым завалены все прилавки, а именно Книге - с большой буквы. В ней есть своя философия, но она не убивает ее, не делает скучной, не душит основной сюжет, насыщенный интригами, неожиданными поворотами судьбы, переплетением человеческих отношений. В ней есть любовь, но описана она не примитивно и не слащаво, и не возникает желания воскликнуть: "Ну вот опять! Да сколько ж можно-то!". Несмотря на то, что именно любовь - в центре произведения. Она - основа, она - стержень, как и должно быть в нормальном мире, но присутствие ее и описание - органично, гармонично и не аляповато. И конечно - искусство, не меньше любви служащее основой жизни в мире этого произведения. В этой книге искусство - это магия, способная останавливать войны, подчинять себе людей, творить судьбу целых поколений и государств. А еще здесь - хороший конец, но он опять же - не притянутый за уши, не вытянутый из пальца, не надуманный и не имеющий ничего общего с happyendовщиной. Нормальный, логичный, хороший конец, после которого на сердце сразу становится легче: "Ну вот, наконец-то, все и разрешилось!"
Изумительная, ни на что больше не похожая вещь. ШЕДЕВР.

Вроде, свершилось...

ААААААААААААААААААА!!! Юппи нашла и-нет магазин, где есть ВСЕ книги Роун (на английском) - даже те, которых я не читала (правда таковая всего одна, не считая оставшейся части "Золотого ключа")!! Правда, если заказать их все, получится почти 100 енотов - но я это сделаю! Эти книги обязательно должны быть в моей библиотеке на каком бы то ни было языке!

А еще вот тут очень хорошая статья про "Золотой ключ". Да, если б я была мужчиной и носила шляпу, я бы тоже сняла ее перед Роун! :)

Читаю Мелани Роун (с соавторами) "Золотой Ключ".

Не сдержала я своего обещания, и вместо "Звезды драконов" открыла сие потрясающее произведение. Итак, мини-рецензия :)
Единственный, но очень раздражающий минус - постоянные вкрапления на кривоиспансокм языке. Создается впечатление, что герои - причем все - неведомо как оказались в чужой стране - родились ли, были ли завезены насильно или же иммигрировали добровольно - и за долгие годы проживания в ней (или даже, за всю жизнь) так и не сумели выучить чужой язык, и нет-нет - да и собъются на родной. Причем, за полкниги встретился только один иностранец, по воле обстоятельств оказавшийся во вражеском стане и вследствие этого вынужденный учить местный язык. Однако, подобная странная манера речи - то есть редкое мелькание в ней иностранных слов (причем, еще и криво, неправильно написанных - что также вызывает недоумение... создается опять же впечатление, что записаны они человеком, знающим язык на уровне новичка и даже поленившимся воспользоваться словарем, а записавшим иностранные слова со слуха, причем с плохого; возможно, это сделано специально - но опять же возникает вопрос: не проще ли было придумать собственный язык, чем коверкать уже существующий?) - присуща всем героям... В общем, странно. Надеюсь, это была идея не Роун, а тех самых "сотоварищи". Ну люблю я ее и не хочу разочаровываться :)

Тем более, что во всем остальном книга - выше всех похвал. Потрясающий язык (т. е. манера повествования), написано просто мастерски, очень "вкусно", как говорил один мой бывший преподаватель :) Необычный, оригинальный, захватывающий сюжет... В общем, все, за что я люблю Роун и вообще, что я ценю в литературе.

Очень, очень рекомендую. Это даже больше не фэнтези, а исторический роман, фэнтезийного там совсем немного.

Чтиво

Я люблю Роун! :) Сегодня дочитала последнюю книгу "Принца драконов", жуткое желание возникло перевести :) И не менее жуткое сразу же приступить к прочтению следующих трех книг "Звезды драконов". Потрясающее произведение! Первые две книги "ПД" мне подарили на 13й день варенья, на русском языке, а третью, как ни искала, я так и не смогла найти ни в магазинах, ни в сети, пока за меня не нашел один добрый человек :) Поэтому прочитала я ее только что, на языке оригинала, ибо ее, как оказалось, даже не перевели - что за люди, нет бы довести до конца! Обалденная вещь, за 6,5 лет (да и прежде) не читала ничего подобного!
Именно с нее и началась моя любовь к так называемому "историческому фэнтези" :)

На английском, правда, читать сложнее (если учесть еще, что и само произведение не из легких), потому на прочтение этой самой третьей книжки у меня ушло месяца полтора. Умножить на 3 - и получится время, через которое я доберусь до разных Сапковских (1книга), Эков (1,5 книги), Камши (1 книга в 4 томах), Олди (1 толстая книга) - просто руки чешутся запустить Роун!!

Еще и солнцу приучаю к этому делу :)