?

Log in

No account? Create an account
Snowclones are the new black. - Miscellaneous Debris — LiveJournal
Turtles, all the way down
yggdrasil_
yggdrasil_
Snowclones are the new black.

למקרה שאתם לא עוקבים אחרי ה-Language Log באופן קבוע (מה? אתם לא עוקבים אחרי ה-Language Log?), אז אולי אתם לא מכירים את תופעת ה-Snowclones. או, יותר סביר, אתם מכירים את התופעה אבל לא ידעתם שככה קוראים לה, או שבכלל יש אנשים שמתעניינים בה.
בקצרה, למי שלא יקרא את המאמר שמאחורי הקישור (מה, אתם לא קוראים את הכתבות שאחרי הקישורים?), Snowclones הם ביטויים שגורים בשפה - קלישאות תרבותיות שהשתרשו עקב שימוש במדיה, אמנות או סתם צצו להן. תופעת ה-Snowclone היא החלפה של עיקרי המשפט בהתאם לסיטואציה - דוגמא קלאסית היא To Be Or Not To be. אפשר למצוא ברחבי גוגל ובעולם אלפי וריאנטים של המשפט הנ"ל, כש-Be מוחלף. יש רשימה יפה כאן.
בתקופה האחרונה, מספר אנשים טובים התחילו גם להתעניין בתופעות של Snowclones בעברית. אז שם עברי טוב לתופעה עוד אין לנו, אבל התחלנו לאסוף כל מיני תבניות נפוצות. האחרונות שחשבתי עליהן שתיהן מתחום הצבעים - "ה-X היום X מאד" חביב עלי במיוחד. יש עוד מספר מעניינים. אבל בלי שם טוב אי אפשר ממש להקים להם עמוד. מאד מתסכל.

אז קריאתי אליכם - הצטרפו לתנועה! תמצאו לנו עוד Snowclones!

3 confessions , Repent!
Comments
iod From: iod Date: April 6th, 2006 06:08 am (UTC) (Link)
תבניות שפר?

(על שם "אמרות שפר")
From: (Anonymous) Date: April 6th, 2006 09:29 am (UTC) (Link)

שביטויים או שיבטויים

וביחיד - שיבטוי, ועוד כהנה וכהנה.
אתה וודאי מבין את ההקשר, ואפשר עוד לשחק עם זה.
velfadar From: velfadar Date: May 6th, 2006 10:44 pm (UTC) (Link)

חשבתי על כמה, שהם בערך ואני תוהה אם הם בכלל נחשבים:

על משקל עברנו את פרעה (דוג': "עברנו את שמוליק" וכו').
כמו כן, "לא מאיימים על יונה עם X", על משקל לא מאיימים על יונה עם יין. אבל אולי זה רק הלקסיקון השגור שלי.
וכמובן, "לילה שקט עבר על כוחותינו ב-X", על משקל "לילה שקט עבר על כוחותינו בסואץ", היישר מתוך השיר.

3 confessions , Repent!