ГАЛИМАТЬЯ - чушь, несуразная до сверхъестественности.
Принято считать, что слово произошло от французского galimatias, что буквально переводится, как бессмыслица, нелепость, чепуха, бестолковщина, вздор, бессвязица и нисенитница. Не правда ли странно, что у этого якобы "французского" слова образовалось столько много русских синонимов?
В действительности, разумеется, слово Г. русское. Более того, хорошо известно его происхождение. Знаменитый эпизод с говорящим ишаком Иаковом (прообраз ослика Иа-Иа) запомнил бы каждый, кто хотя бы раз прочитал бессмертную Гоголевскую вторую часть "Мертвых душ": "...Гали мать я, Гали мать я, правда! - жалобно хныкал говорящий ишак, - но ему никто не верил. Может потому, что у Гали-трактирщицы никогда не было матери? Все ж знали, что ее вырастил в аквариуме старина Манилов... В общем, с тех пор и повелось у них называть галиматьей любую дребедень и чушь, несуразную до сверхъественности..." (см. ГОГОЛЬ и ГАЛА).
А теперь просто сравним два определения - русское и в переводе с французского, какое более ближе к оригиналу? Вопрос не праздный, споры ведутся до сих пор.
Далее: http://community.livejournal.com/ru_encyclopedia/212316.html
В действительности, разумеется, слово Г. русское. Более того, хорошо известно его происхождение. Знаменитый эпизод с говорящим ишаком Иаковом (прообраз ослика Иа-Иа) запомнил бы каждый, кто хотя бы раз прочитал бессмертную Гоголевскую вторую часть "Мертвых душ": "...Гали мать я, Гали мать я, правда! - жалобно хныкал говорящий ишак, - но ему никто не верил. Может потому, что у Гали-трактирщицы никогда не было матери? Все ж знали, что ее вырастил в аквариуме старина Манилов... В общем, с тех пор и повелось у них называть галиматьей любую дребедень и чушь, несуразную до сверхъественности..." (см. ГОГОЛЬ и ГАЛА).
А теперь просто сравним два определения - русское и в переводе с французского, какое более ближе к оригиналу? Вопрос не праздный, споры ведутся до сих пор.
Далее: http://community.livejournal.com/ru_encyclopedia/212316.html