June 4th, 2008

111

Как верно перевести на английский "Давайте жечь"?

О, друзья, помогите! Интересует не буквальный перевод, а смысловой - есть общеизвестное слово в англ, аналогичное русскому "жечь-зажигать"? При этом, что это была столь же коротенькая словосочетание, и попадало в размер, как на видео-образце в припеве. С куплетом, который состоит из слова "Всегда" никаких проблем - Always и точка, а вот с припевом...