Александра Мальгина, "Щерба-языковед", 1918
"Что же можно сказать о бокре?" - спрашивал Щерба студентов на своих знаменитых лекциях, и сам же отвечал: "Во-первых, поскольку упомянут некий "бокрёнок", значит "Бокр" - живое существо, имеющее, к тому же мужской пол. Во-вторых, "Бокр", очевидно, слабее некоей "Куздры", которая его, "Бокра", "будланув", "кудрячит" его детёныша".
И до сих пор эту фразу все воспринимают как достаточно остроумную лингвистическую шутку и не более того. Хотя, в общем, очевидно, что Щерба придумал её не просто так. С помощью этой фразы он хотел донести до общественности информацию о тяжелейшей ситуации, в которой оказался его учитель, языковед Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ (1845-1929), которого каждый день колотила его собственная супруга - Наталья Васильевна Кузьмина-Драганова.
Александра Мальгина, "Иван Александрович после побоев", 1920
Несложно увидеть, что "Бокр" - всего лишь производное от "Бодуэн де Куртенэ", а "Куздра" - от "Кузьмина-Драганова". Но кто же был "бокрёнком"? Возможно, сам Лев Владимирович, иначе чего он боялся, зачем столь изысканный шифр?