udar

США — родина кинотреша.

Наткнулся на рутрекере на американский фильм 1919 года «Behind the Door». Это какой-то запредельный уровень жести, даже для тех суровых лет.

[Аннотация]
Описание фильма:

«Со вступлением США в Первую мировую войну таксидермист Оскар Крюг, немец по происхождению, отстояв свое право называться американцем, поступает на военную службу — теперь он капитан пограничного корабля. Вместе с ним на борту оказывается его жена Элис. Судно терпит крушение. Элис подбирает немецкая подлодка U-98, экипаж которой впоследствии глумится над женщиной и, когда она умирает, избавляется от трупа. Капитан Крюг мечтает отомстить. Случай приводит к нему лейтенанта Брандта, командовавшего U-98, и он жестоко с ним расправляется при помощи своего набора таксидермиста».
serious

Вспомнилось почему-то.

В какой-то из встреч серии «Обрусевшие» на ютуб-канале Уильяма Хэккет-Джонса они вспоминали, текст какой из популярных русских песен был самым трудным для понимания человеку из другой культуры. И пришли к выводу, что это песня «Моя оборона» Егора Летова.

Интересно, можно ли эту песню адекватно перевести на английский? Разумеется, не с буквальной передачей всей смысловой гаммы, но примерно тем же градусом упоротости в сочетании с многозначностью.


Upd. Поразвлёкся с яндекс.переводчиком. Надо же, переводит более-менее адекватно. Попробовал другие языки: на итальянском получилось нечто лирическое, про Ла Мию Дефезу. А вот на немецком натуральный марш. Ди пластиквельт хат гево-онен! Хай-я-хого! Дас Лайот ва-ар стэ-эркер! Хай-я-хого! Обратный перевод выдал несколько занятных оборотов. «Ликует картонный набат» в обратном переводе с немецкого превратился в «Развеселился картон». В этом что-то есть...
gun

Клип Тилля Линдеманна "Я ненавижу детей" - страшно и точно

Писала в комментах, но захотелось вынести в пост и сохранить, потому что мне кажется, это важно.



Совершенно гениальное произведение. Нет, это не про "ужасы советского пионерского детства", как писали в заголовках, и не про "преступление маньяка", и совершенно не про "оскорбление СССР", как многим показалось. Советский антураж тут, по большому счёту, не более чем выразительное средство, выбранное, по моему мнению, за чёткий символьно-изобразительный ряд - ну и, возможно, отчасти в силу актуального культурного увлечения самого автора.

В первую очередь этот клип - очень точно про то, что навсегда остаётся внутри у тех, кто столкнулся с детской жестокостью, как её ни назови — буллинг, травля, хуявля. Мерзкие воспоминания, вздрагивания при виде детей-подростков, при окриках (да не тебя же!) на улице, неутолённое (и неутолимое) желание отомстить — мучительные фантазии, которые никогда не осуществятся... и неловкость и стыд за все вот эти собственные ощущения, то есть - постоянный внутренний допрос и суд. И безопасные дети — это только свои, и то - как статичная картинка, когда они не шевелятся (даже воображаемые!).
Практически всё, что мы видим - внутри у героя: и воспоминания, и галерея с пионерами, и плачущий Ленин ("видел бы дедушка Ленин!"), и взрывы, и расчленёнка вся вот эта, и застывшая статично семья, и допрос, и суд. И поцелуй этот - герой будто он извиняется перед женщиной за то, что он - вот такой. Дядя видит рядом с собой подростка вот того, обычного, безобидного, с леденцом — и у него внутри разворачивается вот это вот всё. В реале — разве только сцена на вокзале и на Красной площади. И он, бедный, ходит такой, ему уже лет дофига, а у него внутри этот адище, и взрывается, взрывается...
Я примерно так это читаю. Знаете, почему?

Collapse )
tank

Первый звоночек?

Китайцы в очередной раз впереди планеты всей. Помните, как в 90-е в американских фильмах террористы постоянно воровали ядрён-батоны из стран бывшего СССР? Смотрю сейчас китайский боевик «Ударная волна-2», снятый в прошлом 2020-м. Террористы спёрли американские заряды от «Дэви Крокета».

Интересно, станет ли похищение хреново охраняемых американских ядерных зарядов мейнстримом в мировом кинематографе?
Г.Уэст-3

Авторы фэнтези такие авторы.

Не буду говорить, что за книга и кто её автор. Известный американский писатель, весьма неплохие у него книги, я вот только сейчас добрался и уже оценил. Сюжет, герои, мир — всё ок, но только что наткнулся на весьма обидный ляп. Цитирую: «залитый светом факелов коридор». Блин. Человек явно факел видел только в кино или там в компьютерных играх. Как и коридор, освещённый факелами. Теоретически можно взять пористое дерево, пропитать его маслом и такой факел будет гореть немного ярче, чем обычный. Но чтобы именно «залить светом» даже узкий коридор их там потребуется воткнуть по стенам столько, что в этом коридоре будет нечем дышать и жарко как в бане.

Раммштайн жжёт!

Тилль Линдеманн, как всегда, гениален. В клипе каждая деталь красива, архетипична и осмысленна. Одна только плачущая кровью гипсовая голова Ленина чего стоит!

[сам клип]