TemporaL (temporal_) wrote,
TemporaL
temporal_

Categories:

Чужой город [quot]

В "Путеводителе по византийскому Стамбулу и окрестностям"
приводятся свидетельства отчуждения жителей Константинополя
с городом, в котором и в Тёмные века в большом количестве сохранялись
языческие статуи и надписи на уже непонятных горожанам языках.

Одним из устрашающих объектов был Египетский обелиск,
с выбитыми египетскими иероглифами, установленный
на потеху горожанам в 390 году, но уже через пару
сотен лет воспринимавшийся как угроза:

"начиная со средневизантийского времени, его раз за разом
пытались расшифровать, и всё время выходило нечто зловещее.
Якобы нашли однажды такого мудреца, который сумел прочитать
эти письмена, а прочтя заплакал и сказал, что лучше уже он
не будет переводить написанное, да и сам бы предпочел
этого не знать" (С.А.Иванов, В Поисках Константинополя, p.223).

Мне этой книги очень не хватало во время пребывания в Стамбуле -
который, как оказалось, является реинтерпретацией греческого
"ис-тин-болин", что означает "в Город" (ibid, p. 24).
Хотя для путеводителя она слишком увесистая.
Tags: books, urban walking
Subscribe

  • персонажи

    В константинопольской библиотеке Пантепопта с VIII века "хранилась голова мученицы Марины (Маргариты) Антиохийской, прославившейся тем, что она была…

  • Хищник

    Кусочек хлеба, брошеннный в Адриатическое море, собирает воедино маленьких рыбок, которые тут же затягивают его в бурлящую пучину, и пожирают в…

  • Калимба

    Моя колекция инструментов для вызывания дождя (rain sticks), очищения мыслей и пространства (Tibetan singing bowls), и структурирования речи…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 3 comments