btvs, spike

Leaving today

Right, I'm packing up the computer today, and going back to my parents for a short while before New Zealand.
I'm not sure how much I'll be able to access the net during the next three months. Good-bye, then, if I can't post.

Take care, everyone.
  • Current Mood
    anxious anxious
btvs, spike

Incubus: The End.

I've done it.
92000 words.

Looking back, it wasn't even that hard. It seemed long, but now that it's over, I miss the guys already. I keep wanting to plan the next chapter, write the next scene, and feel disappointed when I realise I can't. It's done. That story is over.

It needs editing, of course. That's for when I'll be back from New Zealand. Hopefully, by then, I'll have written another book. :) I can see myself doing it again. And again. And again!
btvs, spike


Just a quick post to say "hi". :)
I'm busy writing for my Nano. I'm right on schedule. I'd like to take a bit of advance today, if at all possible.
I haven't started a new story. The WIP stands at 66600 words. It's unbelievable! I'm attacking the last portion of the book, when the situation looks hopeless. It will get better in a chapter or 2.
btvs, spike

Job's done.

That's it, my last day was last thursday. It was very moving. I've been in a half daze since.
We rehearsed all day at the theatre on sunday. That didn't help at all. I feel cut off from reality. I suppose I just need to find a rhythm (a healthy one, please).

I've kept writing: my manuscript is at 46507 words now. That's a lot, for me. And it's now that I'm getting scared by the scale of the project -- not so much the word count by itself, but by the themes. Fatherhood. Gender fluidity. Homosexuality. That's a effin' lot. Most of the time, thankfully, I don't even see the themes. I just think of the story, which is really what I should focus on. But since I've stopped working, the enormity of the themes is affecting me. Meh.

I'll kick myself in the butt and feel better in a couple of days, hopefully.
btvs, spike

Happy today.

First the writing stats: 7049 words written last week, or an average of 1007 words a day. It's getting there!
I've decided to get rid of the detailed logs, as writing daily has now become a habit. :)

The landlady visited the flat yesterday. She seemed happy. After all, I haven't broken anything, and it's clean (apart from that cheap pvc flooring in the kitchen). She wants to change the heaters and the shower, and maybe install a kitchen. That means that she'll probably won't want people to visit before it's done. Good for me!

I'm also very proud with having finished writing the technical instructions for the databases I've created for work. A colleague tested the document. She was able to create her own base. :-) I can see myself writing technical documents in the future. I'll have a look into it, jobwise.

Another thing I'm proud of: I've phoned the police to signal an abandoned car (probably stolen) on a parking. This would have given me a fever a year ago. Real fever, with the chills and aspirin and the whole kablooey. Today? Not. A. Problem. Who would have thought that phoning the police would make me happy? :D

It's not just the writing that's getting there. :)
btvs, spike

It's time for the weekly progress log!

Note to self: do not write scary mirror scenes before going to bed, especially not if there's a mirror in the bedroom.

Dreadful week (I had to really drag these words out), but, to my surprise, it averaged out quite nicely. It's still a far way from the rhythm I would need for NanoWriMo. I don't mind. I'm writing!

DayWords written that dayTotal
That week
745 w/day5125

I combined two characters into one. That blocked me a bit yesterday and today, so I ended up writing an eulogy of sorts for the deleted character. That was fun to do. :)
btvs, spike

Theatre: Act II, learned.

At long last, I've learned Act II of the play.
(I'm in an amateur troup, it's my third time on stage, yay!)

This play is awfully tough. It's in dialect, translated from French. Some of the sentences don't sound natural. Even I, who don't speak dialect, can see that. The grammar is awfully complicated. The text doesn't have the straightforward speech style of our dialect. My lines are awwwwfulllllyyy looooong, with lots of imbricated clauses that run on and on while shoving tons of information down my character's throat, a bit like this sentence.

I can't fault the translator. He did a very good job. It's just that... well, the other two plays were written in dialect from the get go, and the rhythm was very different.

So, on top of the slight problem of learning lines in a language I understand but don't speak, there's the added difficulty of a stilted sentence structure. And more lines than I've ever had. And, well, the play itself has structural flaws, imho (beyond the language issues). No scenes. It's all talk, no action. But never mind. I'm in. I'll give it my best shot anyway.

I hope I won't stumble too much tonight. I've got Act I down pat. The first half of Act II is smooth, but the second half... Meh. It's hit or miss. I'll learn Act III this week-end. It's shorter, shouldn't be much of a problem.