Автор пишет, что в целом французские мамы удовлетворены своей жизнью, своими детьми, браком и самими собой куда больше, чем американки, привыкшие складывать себя на алтарь материнства. И я легко в это верю :)
И, кстати, возможно в этой книге есть частичное объяснение тому, почему французы так пренебрежительно смотрят на иностранных туристов. Друкерман пишет, что во Франции есть 4 обязательных вежливых слова, которым учат детей с раннего детства: "спасибо", "пожалуйста", "здравствуйте" и "до свидания". Но "спасибо" и "пожалуйста" предполагает какую-то коммуникацию (в случае с детьми - вертикальную), а "здравствуйте" и "до свидания" - это просто такой пропуск в мир взрослых воспитанных людей. А туристы, увы, часто не здороваются или делают это на каком-нибудь английском вместо французского.