September 16th, 2006

will

Пофлешмобим на ночь глядя?

Френды, знающие меня в реале - скажите, похожа ли я в жизни на свой виртуальный образ? Если не похожа, то в чём различия?
Френды, не знающие меня в реале - какой вы меня представляете?
ахалтекинец

(no subject)

Мало что способно изуродовать женщину так же сильно, как плохо подобранные стрижка и краска для волос. Пожалуй, ту же весовую категорию занимает только плохо подобранный парик.
will

Политкорректность.

«Сексистские» морфемы, указывающие на половую принадлежность человека, вроде суффикса -man (chairman [председатель], businessman [бизнесмен], salesman [торговец]) или -ess (stuardess [стюардесса]), вытесняются из языка вместе со словами, в состав которых они имели неосторожность войти. Такие слова заменяются другими, определяющими человека безотносительно к полу.
В приводимых ниже примерах представлены разные группы социально ущемленных людей, которых англоязычное общество старается уберечь от неприятных ощущений и обид, наносимых языком:
retarded children > children with learning difficulties [умственно отсталые дети > дети, испытывающие трудности при обучении]
poor > disadvantaged > economically disadvantage [бедные > лишенные возможностей (преимуществ) > экономически ущемленные];
unemployed > unwaged [безработные > не получающие зарплаты];
fat people > horizontally challenged people [полные люди > люди, преодолевающие трудности из-за своих горизонтальных пропорций];
third world countries > emerging nations [страны третьего мира > возникающие нации];
collateral damage > civilians killed accidentally by military action [сопутствующие потери > гражданские лица, случайно убитые во время военных действий];
killing the enemy > servicing the target [уничтожение врага > попадание в цель].

Забавно. Неужели они считают, что это хоть что-нибудь изменит? Например, безумно порадовало это самое horizontally challenged people. Как будто, если их так называть, они станут менее полными. Скорее уж наоборот, это дивное словосочетание тут же станет ругательством. Я уж молчу о том, что неполиткорректные "умственная отсталость" и "ожирение" - это медицинские термины, а проблемы с обучением есть не только у умственно отсталых. А "уничтожение врага", которое теперь "попадание в цель"... Чем оно им лучше тех же "сопутствующих потерь"?
В общем, трогательно все это.
Эдак скоро и другие привычные слова будут заменены как неполиткорректные. "Мама" и "папа" на просто "родители", а "муж" и "жена" - на "официально зарегистрированные партнеры", например.