sovenok_ (sovenok_) wrote,
sovenok_
sovenok_

О чужом наречии

Когда-то давно выдрала я себе из-за бугра кино "Знак Зорро" аж 74 года, исключительно ради Френка Лангеллы. И вот я тут наконец сподобилась посмотреть, потому как в связи с отсутствием каких-либо субтитров я долго собиралась с духом. Ну что я могу сказать - сюжет незамысловат, то есть совсем;) Но для меня профит был не в сюжете, понятное дело - я упорно пыталась не спать и понимать на слух про что речь. В принципе, можно отметить некоторые успехи - где-то три четверти текста дошло до моего мозга.

А поскольку я еще вчера смотрела кино в оригинальной озвучке, то прислушалась к голосам и сомлела - какой тембр, это же можно с ума сойти! Бог с ним, со смыслом (все равно не успеваю), но можно слушать просто так;) Поскольку я девушка любопытная, то полезла искать и интересоваться, и оказалось - не зря! То есть не только я с таким восторгом заслушиваюсь, а еще половина Англии, как минимум (да, я опять не тормоз) - помимо актерской деятельности человек успевает еще и аудиокниги выпускать и даже в радиоспектаклях участвовать.

Раз уж так все совпало, я думаю, что это знак - скачать и слушать, в крайнем случае догоняясь печатным тестом. Как говорил классик - "я русский бы выучил только за то...", хотя это будет английский. Впрочем, надо признаться - в 89 году, заслушиваясь "Старманией", я пребывала в полной уверенности, что ради этого стоит учить французский, однако годы шли, уже ребенок говорит на французском, а у меня в голове кроме подстрочника "Нотр дама" так ничего и не осело;) Так что говорить "гоп", конечно, рано.
Tags: РА, кино, саморазвитие
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments