Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

звезда

Внезапно выяснилось, что нигде нет

Алдунайрэ, в том числе отличнейшего перевода арандильского. Помнится, в этом переводе стихотворение заценила Датская королева, которая вроде тоже из наших :-)

Так вот они :-)

Aldunaire
(Nainie Aldun Valinoreva и художественный перевод русского стихотворения )

Что ты мне дашь за серебро и золото, что мне дашь?
Мое серебро и золото, что сгорело, заменишь чем?
Тонкий фитиль сгорает, и с ним уходят тепло и свет...
О серебро и золото, свет остался, а вы ушли...
Что же ты дашь мне за серебро стремительное мое?
Дашь ли мне звезды все - они лишь капли его росы,
Дашь бледноликую Исиль - но и она не больше, чем цвет...
Слезы леди Ниэнны стали прозрачной густой смолой,
Слезы печальной Хэскиль стали солью Внешних Морей.
Что же мне дашь ты за теплое золото, что ты предложишь мне?
Яростный Анар - всего лишь только последним созревший плод,
Средь золотых цветов танцует Вана в своих садах -
Они мое золото пили, как воду, пили его росу...
Скорбная Фуи кладет ладони на почерневший ствол,
Слезы Нуртари стали белым снегом Внешних Земель,
О Куайнэхэри, слова и слезы текут по груди земной.
Где мое светлое золото и мое гордое серебро,
Что ты мне дашь за серебро и золото, что мне дашь?...

(Quenya)

Man antuvalyen an laure,
an tyelpe man antuvalyen?
Tyelpenya ar laurenya
i úrier macuval mánen?
I lícuma teren úrya,
cále ar úre hilyantes.
A tyelpe, a laure, cále
mara, nán elye váner…
Man antuvalye nin,
antuvalyen an tyelca tyelpenya?
Antuval éli-nán nánte
úman enga rossёo lipti,
Antuval Isil nécanta -
nán únárye i lóteo yonta…
Níri Tári Nienno
nár poica orneo pirya,
Nienaite Hescilo níri
nár sára falle Vaiyéva,
Man antuvalye nin
an lauca laurenya?
Naraca Anar ná úman
enga yáve metima erya,
Nalleryassen Vána lililta
laurie lótessen -
Laurenya súcente ve linque,
súcente ta rosse erya…
Nyérevoite Fui cambenten
caita i fauca telco,
Tári Nurio nier
nár isca is etteléva,
A Quainehéri, quettar ar níri
luttar thara palúre Ardo.
Yasse nár laurenya calwa
ar tyelpenya orhalla?..
Man antuvalyen an laure,
an tyelpe man antuvalyen?..


(подстрочник)
Collapse )

Русское стихотворение – Ринон, 1999; перевод на квэнья Арандиля, 20.02.1999 г.
Эдмунд Пэвенси

Проси сердцу мудрости - ведь дают, И даже, ты знаешь, не упрекнут, Вон царь просил - получил...

Ты можешь быть занят самим собой
И думать, что это жизнь -
Но завтра заглянет к тебе любовь:
Попробуй-ка, отвертись.
Она обессмыслит цвета небес,
Прошьет твою суть насквозь
От облачной выси до самых бездн -
Да так, чтобы не рвалось.

И ты позабудешь родную речь
И пенье рассветных птиц -
Да что стоит в жизни земной беречь
Помимо родимых лиц?
Свет тихий сквозь кроны, ночная мгла -
Что счастье, что самый рай,
Что пение звездного серебра,
Озер акварельный край...
Галактик круженье и горный снег,
Все утешенья земли
Не ведают имени той тоске,
Что души нам сберегли.

Вовек не захочешь уже иной
Награды за смертный мрак,
Чем пламя надежды в душе чужой,
Чем радость в чужих очах...
Ты счел бы им честью дороги класть,
Блаженством - ботинки мыть,
Ведь ты же не правый, ведь ты же тать,
Ведь ты же не вправе быть,
Ведь каждым мгновеньем в своем свету
Ты словно его крадешь,
Ведь ты же не чувствуешь правоту,
И правда твоя - как ложь...

Висеть в черном вакууме на кресте
Среди бесконечных стен -
И то уж Господь за тебя успел,
Что сделаешь ты взамен?

...Но лишь бы хоть чем-то развеять мглу
Но лишь бы слегка помочь
На меньшем кресте, со скотом в хлеву,
В беззвездную злую ночь...

Смешно. Ты не знаешь еще любви,
Что в венах твоих течет -
Пусть это всей болью в тебе болит,
Но круглый же идиот...
Доверенный мир на своих руках
Несешь, и, боясь упасть,
Ты к бремени добавляешь страх
Со всем дорогим пропасть.
За братьев пристало в ночи дрожать,
Молиться за них всю ночь,
Но ты же не вправе вообще решать
За них, и слабо помочь...

Но выше, над звездами, рая нет,
Нет тех, чей беспечен лик,
Они-то вписались хранить наш свет
И вмиг прилетят на крик.
Там Петр, хоть слаб, поспешает на крест -
Иначе пойдет Христос...
Там есть кому вызволять нас из бездн,
Из дыр, из черных полос,
И видишь - средь любящих счет иной,
Ты знаешь их доброту -
У них новобранец выходит в бой,
Ведь каждый же на счету,
В пророки косноязычных берут,
И немощных в силачи...

Проси сердцу мудрости - ведь дают,
И даже, ты знаешь, не упрекнут,
Вон царь просил - получил...

...И что же, что вверено знанье нот,
И хода иных планет,
И веденье чуда - но все не в счет,
Не греет, не даст ответ,
Пока жизнь не ляжет на нотный стан,
Пока не построен мост,
Пока этот гибельный океан
Народ твой не перейдет -
И только тогда будет светлый час,
И только тогда мечта,
Когда небо светит двум парам глаз,
Поет на других устах.

Автор - ok_37kaf
звезда

Улиты :-)

Улиткам, на мой взгляд, уделяется незаслуженно мало внимания в искусстве :-) В лидерах - стрекозы и жаворонки. Но медленное движение тоже имеет свой смысл :-)



Collapse )

шёлк 100х100, краски "под утюг". 1800 ихъ. Спасибо за пиар ;-)

ФОТО Эреглин, спасибо ей!

АПД: Уползли к Ноэль :)
Эдмунд Пэвенси

Знатнейшие дамы Римской Империи.

Начато мной, РАЗВИТО Нъярвэ :-))

Констатация Факта
Конструкция Тракта
Ратификация Акта
Идентификация Элемента
Экстракция Фермента
Функция Аргумента
Стипендия Студента
Ситуация Момента
Акцепция Реагента
Иннаугурация Президента
Экспозиция Кадра
Эволюция Вида
Сатисфакция Индивида
Эскалация Конфликта
Иллюзия Таланта
Коррозия Металла
Суспензия Хлорида Аммония
Эмульсия Карбоната
Дислокация Супостата
Сублимация Спирта
Экзальтация Культа
Адаптация Текста
Концепция Проекта
и конечно же, Acatia Blanca