Ольга (riannon__) wrote,
Ольга
riannon__

ДСВ:история №2.Разо первое

Трубадуры разработали в поэзии целую науку о любви; они различали четыре стадии, через которые должен был пройти влюбленный. В самом начале немого диалога он – колеблющийся. Если его одобрят и позволят ему излить свою сердечную муку, тогда он молящий. Если Дама продолжает поощрять его, дает ему перчатку, ленту или пояс, то он услышанный. И, наконец, если его признают достойным поцелуя, то он друг. К чувственной любви трубадуры относились с презрением, называя ее «глупая любовь». Считалось, что она не имеет ничего общего с истинной, тонкой любовью, ее полагали уделом крестьян.
Эта история любви трубадура Ричарта де Бербезиля и жены Джауфре де Тонвэ, юной, знатной и прекрасной дамы.
61,68 КБ


Вы уже слыхали, что был Ричарт де Бербезиль,и что любил он жену Джауфре де Тонвэ, юную, знатную и прекрасную, и что та ему благоволила свыше всякой куртуазной меры, а ре ее "всех-лучшая" величал. И начал упрашивать ее Ричарт, моля даровать ему любовную усладу,но дама отвечала, что согласна на это лишь в той мере, которая послужит к ее чести, и добавила, что если он ее любит на самом деле, то не должен требовать от нее поступков иных, нежели те, что делала она и говорила.
Между тем, как текли дни любви их,востребовала Ричарта к себе другая дама, владелица мощного замка в округе, куда Ричарт к ней и явился. И вот стала она ему говорить, что поступкам его дивится,ибо даму он давно уже любит, а та вовсе не даровала ему никакой услады по любовному праву. И еще сказала она эн Ричарту, что он хорош собой и славен,и всякая достойная дама даровала бы ему такую усладу. И что если бы Ричарт пожелал со своей дамой расстаться, то и она сама дала бы ему всякую усладу, какую он не попросит, и что она прекрасней и высокопоставленней той, за коей он ухаживает.
Тогда Ричарт, прельстившись великими этими посулами, заявил ей, что готов с той дамой расстаться.Эта же дама повелела ему, чтобы он пошел к той, другой даме, и объявил ей об этом, и добавила, что пока не узнает она, что он с той дамой расстался, услады ему никакой не дарует. И Ричарт, пустившись в путь, прибыл к даме, за которой ухаживал, и начал ей говорить, что любил ее и уважал больше всех на свете, а она не пожелала ему даровать никакой любовной услады, и вот он хочет с ней расстаться. Дама же весьма огорчилась и стала просить Ричарта не оставлять ее, говоря, что если ранее не давала ему такой услады, то сделает это теперь, но Ричарт отвечал, что хочет как можно скорее с ней расстаться, и так вот и разошлись они.
Разойдясь же, пощел он к даме-разлучнице и поведал ей, что веление ее исполнил, рассказав, как та дама его умоляла и как согласилась обещание исполнить. Дама же ему на это отвечала, что мужу такому, как он, никакая дама ни словом, ни делом угождать не должна, ибо рыцарь он самый неверный на свете, и ежели он даму прекрасную и так его любившую бросил по слову другой дамы,то как дросил ту, так бросит и другую. Ричарт же, услышав эти речи, cтал печальнее и грустнее всех на свете.И пошел он к той первой даме, желая на милость ее отдаться, но и она не приняла его обратно.И от своей великой печали он отправился в лес, сделал себе там хижину и в ней замкнулся, говоря, что не выйдет из нее вовек, если не вернет благословения в очах дамы.
И вот тогда благородные рыцари и дамы той округи , видя великую Ричартову печаль, пришли к месту его уединения и стали умолять его вернуться к жизни. Ричарт же ответил,что не выйдет, пока дама его не простит.А дама заявила, что простит его в том случае , если сто рыцарей и сто дам, верных в любви, пред нею не предстанут и на коленях, ладони сложив, не начнут ее умолять смилостовиться и простить его.Если они это сделают, она непременно его простит. Когда этот слух дошел до Ричарта, он сложил по этому поводу кансону:

Как без сил упавший слон
Встанет лишь в ответ на зов
Горестный других слонов,
Что сойдутся, голося,-
Так и я б не поднялся,
Столь злой и тяжкий претерпев урон
Когда б, cойдясь ко мне во всех сторон,
Влюбленные и пышный двор Пюи
Не прекратили бедствия мои,
О милости взывая громко там,
Где не внимают просьбам и мольбам

Когда же дамы и рыцари узнали, что он сможет вернуть себе благоволение дамы,если сто верных друг другу влюбленных пар придут умолять ее о прощении, и что она непременно простит его,то собрались эти дамы и рыцари, и пришли к ней, и молили ее о прощении Ричарта. И она простила его.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments