Tags: deutsch

nicole

сочинение

Я тут изучаю склонение женского артикля die. Поэтому я написала сочинение про двух кошек, чтобы вставлять туда die, der, der, die в правильных вариантах.
оказалось, что вставлять нужно не только артикли, а и какие-то немыслимые глаголы, у которых приставки отделяются и ставятся в конце предложения.
проверить ошибки некому, но когда я вырасту и научусь немецкому, я вернусь и проверю их самостоятельно. ну если меня до этого никто не спасет, конечно.

Die schwarze Katze sieht die weiße Katze. Die weiße Katze nimmt der schwarzen Katze das Spielzeug weg. Die Besitzerin treibt die weiße Katze aus dem Bett. Das Bett gehört der schwarzen Katze. Das Sofa gehört der weißen Katze. Jeder liebt der schwarze Katze. Die schwarze Katze ließ die weiße Katze in ihrem Haus wohnen. Die weiße Katze ist jung und frisst viel. Jeder gibt der weißen Katze viel Katzenfutter.

На самом деле это были коты, которых зовут Кузя (он черный) и Калямаля (белый), но мне надо было женский артикль.
остальное про них там все правда.
коты, к сожалению, не мои.
nicole

(no subject)

ступенька.
немецкая речь, бессмысленный ранее поток звуков, разделился на слова. моя в шоке. оказалось, что я в состоянии отличить глагол от существительного, местоимение от прилагательного. и отделить их друг от друга, спасибо ритмичности и неслитности немецкого произношения.
одновременно я поняла, что даже самые простые слова, которые я формально "знаю", я не знаю. я не успеваю их понять в аудиопотоке.
ну разве что кроме слова zurück.)))

сегодня я, пыхтя и сопя, разобрала/перевела первое полноценное немецкое предложение - заголовок статьи в журнале Brigitte. Не самая нужная и популярная тема, конечно, про смерть и хосписы, но все в кассу.
до этого я даже не пыталась ничего "читать", только смотрела на текст и читала перевод по абзацам. теперь я осознала, что уже могу себе это позволить, знаний уже хватит. ползком, но хватит.))

самым действенным и продвигающим способом изучения языков для меня абсолютно и безусловно остается "чтение" - прорабатывание маленьких текстов с разбором до буковок, до частичечек.
три дня собирания слов и словосочетаний из тематической статьи дают больше чем месяцы долбления в Дуолинго. хотя очень возможно, что из-за этого долбления я и перешла к масюпусеньким текстам длиной в заголовок.

ползу уже 3,5 месяца.
"без труда оставляя за флагом всех безногих калек и тучных леди" (с)
nicole

(no subject)

когда я учила итальянский, я по совпадению набралась слов про землетрясения за день до настоящего землетрясения и на следующий же день смогла читать об этом статьи.

сегодня утром я разбиралась и именами и фамилиями на немецком. прямо вот села, выпила кофе с сахаром (первый раз за полгода) для восстановления продуктивности мозга, и разобралась с Name, Vorname, Nachname, Familienname. потому что Name это не имя, хотя казалось бы. это Nachname и Vorname вместе, которые фамилия-имя соответственно.
и сразу же нашлась подходящая статья в газете Zeit.
"Почему все больше мужчин после свадьбы вынуждены своей partnerin фамилию принимать"
хорошая статья, про равноправие.

теперь думаю, какой еще набор слов выучить, чтобы мне подкинули статью на нужную тему, раз такая закономерность.
я думала было про фиалковыращивательные слова, но ничего нового про фиалки я на немецком все равно не найду, поэтому неинтересно.
nicole

(no subject)

после реформы Лингвалео пропали было все слова из моего "итальянского" аккаунта.
точнее, сами слова остались, а переводы исчезли.
словарь выглядел грустно, но я не сильно расстроилась, потому что тренировать итальянские я больше не планирую.
определенный запас лексики наработался и используется (пассивно, увы), а большему количеству что-то внутри сопротивляется. приняла как данность, а шо делать.
я было решила, что они вообще очистили словарную базу от посторонних языков, но нет, переводы вернулись.
поэтому я обрадованно поскакала добавлять немецкую лексику с переводом на английский.
и не сильно удивилась, что ее туда уже и без меня кто-то напихал.)

я почистила под это дело "английский" аккаунт. там было что-то около 8 тыс слов. но я так давно не возилась с английским, что их даже не было жалко.
в отличие от "итальянского" там есть совершенно невостребованные 3400 фрикаделек. они копились там с 2012 года и теперь нужны. для немецкого, да.))
теперь этот аккаунт считается "немецким" и в новеньком словаре уже несколько слов и выражений.
mir geht's gut :)