Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

nicole

(no subject)

наворачивая круги в Дуолинго, я неожиданно забуксовала и потом застряла.
тебе говорят перевести "you have" на немецкий и нигде не уточняют, один там этот you или их много!
если you всего один, то "you have" будет "du hast"
если много, то "you have" будет "ihr habt"
я подергалась-подергалась и поняла, что мне не хватает английского для обучения немецкому.
будь оно один или два раза, то ничего, но упражнений там прорва, они все мелкие и повторяются.
и ведь уже есть y'all (когда много you), и почему бы его не использовать?((

поэтому я решила параллельно подключить второй курс, немецкий с русского, быстренько допрыгать до такого же места (благо от начала недалеко), и обучиться глаголу haben с вариантами "ты имеешь" и "вы имеете".
я не допрыгала.
с русского я застряла еще раньше.
потому что в русском языке нет артиклей!!
КАК пользоваться языком, в котором нет артиклей?

и что это за ужас "I have" = "у меня есть"? это неправильно!
"I have" - значит я главный.
а если "у меня есть", допустим, кот - то главный уже кот, который есть.
надо говорить "я имею".
это какой-то неправильный язык.
не хочу я с него учить немецкий.

вернулась обратно путать du hast и ihr habt, там разрешены оба варианта. я выбрала хорошо запомненный du hast и колочу его везде, где спрашивают.
а ihr habt не запоминается, поэтому я его до сих пор путаю((

I have, ich habe, я маю, у мене є, я имею, у меня есть...
а по итальянски просто "о". ho - и все!
ну отличный же язык, красивый, лаконичный, и артикли есть, ты и вы различаются!
давайте все перейдем на итальянский, а?(
nicole

(no subject)

проблема в том, что некому исправлять мои ошибки, сколько бы итальянских предложений я ни писала каждый день.
я пробовала выпрашивать правку моих текстов у двух профи по-очереди.
караул в какую пучину трудов я их ввергла! обе исправили с подробными объяснениями, почему так, а не иначе, а мне хотелось спрятаться под стол, потому что я же не хотела их так утруждать! я хотела только, чтобы они зачеркнули ошибки и написали, как оно правильно!
поэтому я это дело прекратила.
я надеялась на итальянцев, но те troppo delicati и тактично не поправляют меня вообще!
боюсь думать, какую чушь я могу написать.

только сегодня видела текст от кого-то англоязычного, изучающего украинский: "Моя жінка жеребна" О__о (My wife is pregnant). оно, конечно, слово приблизительно в тему, догадаться можно, но как-то... про женщин такое не говорят.
я надеюсь, что я сама не пишу такого размера ужасы про фантазийность и непрокрасы фиалок. ну, один сильный смысловой прокол был, но не смертельный.

в общем, я нашла сайт, где можно писать маленькие тексты на изучаемом языке, а тебе исправят ошибки.
возрадовалась и немедленно написала presentazione. мне поправили ошибки, причем довольно серьезные.
плюс я там почитала комментарии преподавателей и неплохо обогатилась грамматически про исключения из артиклей.
если каждый день писать пару предложений, а еще предварительно проверять там мои ответы итальянцам, то получится ощутимая польза.
попробуем.
nicole

про потрясение

давдым давдо (с) я была вынуждена полгода сидеть дома, не выходя из квартиры. фактически и по квартире-то я перемещалась мало.
никаких интернетов (85-й год), максимум телевизор. еще книжки, вязание и вышивка.
по телевизору тогда были центральное телевидение и УТ-1.

но именно тогда только-только появился городской канал, который в 12 часов дня показывал текстовые объявления под музыку, а с 5 часов вечера начинал передавать поздравления и песни тетям и бабушкам.
время до 12 часов было свободным и местные телевизионщики включали... итальянское телевидение!

спешить мне было абсолютно некуда, но я просыпалась чуть не по будильнику, чтобы в 7 утра включить телевизор и ничего не пропустить.
с утра были мультсериалы (определенный набор на несколько месяцев), потом шли детские передачи - в студии один ведущий с какой-нибудь говорящей игрушечной зверюшкой. после этого уже были взрослые фильмы (помню Hazzard), но фильмы всегда прерывались теми самыми синими объявлениями.
мультфильмы были японские - Тайный сад (Mary e il giardino dei misteri), Семья швейцарских Робинзонов (L'isola della piccola Flo), Звуки музыки (Cantiamo insieme) и еще другие.
ну мне была разница: "Село і люди" по УТ-1 или аниме по Italia 1, да?
еще там были Настоящие охотники за привидениями и Черепашки-ниндзя.

не могу сказать, что я понимала в мультфильмах все. мой лексический запас на тот момент ограничивался несколькими десятками прилагательных - последствиями музыкальной школы.
но очень быстро я усвоила счет до десяти, обозначения для всех родственников, вчера-сегодня-завтра и дни недели. множество слов было понятно без перевода - латынь наследила во всех языках. да и вообще, не понять слово bene в совершенно однозначном контексте просто невозможно.
я подсела на итальянский конкретно.
но у меня не было ни единого словаря или учебника и взять их было тоже негде. я мечтала про завалящий разговорник!! я бы нашла там слово, которое не могла просто так угадать - molto. до сих пор не понимаю, как можно было четко распознать значение слова bene, но не поймать molto bene. :(
у меня была прорва видеоисточников, но ни одного словаря или учебника.

очень потом, через много лет, я познакомилась с будущим мужем. и как-то среди прочего он рассказал, как в 85-м году, учась в универе, он страшно захотел учить итальянский. как он облазил все книжные магазины Москвы, (я скрипнула зубами), как обложился кучей словарей, учебников и разговорников, как тщательно прорабатывал грамматические конструкции.
"и вот представь, - говорил он, - у меня прорва книг, но нигде и никак я не мог услышать итальянскую речь! сидеть на книжках, учить слова и грамматику, и не иметь возможности хоть что-то услышать!"
вообще-то я представляла.
потому что ровно в это же время я сидела со своими итальянскими телеканалами, итальянскими фильмами, итальянскими студийными передачами и итальянской рекламой - и без возможности найти перевод слова molto.

это вот была присказка.
потому что позавчера я копалась на ютубе и случайно попала на какую-то серию Настоящих охотников за привидениями.
я умилилась и растроганно устроилась не смотреть - слушать!
и у меня был просто шок.
оказалось, что теперь я понимаю там все!
как-то вышло, что я копалась-копалась в словарях, переводчиках и обрывках грамматики, а потом рраз! и... и все. слушаю - и понимаю то, что они говорят.
это примерно как человек полжизни перемещался на ощупь, имея только зачатки зрения, а потом ему дали линзы и он - увидел.
а мне подменили уши.

поэтому я добавила в свое меню изучение грамматики напрямую на итальянском. нашла грамматический видеоканал и слушаю.
с новыми ушами просто преступление не залезть на следующую ступеньку.
nicole

(no subject)

из любопытного на сегодня два пункта.
1) я первый раз диагностировала "итальянского" клеща и по-итальянски убеждала троекратно опрыскивать акарицидом через каждые пять дней.)) на вопрос "а как это вы его видите, если его совсем не видно??" я написала, это эту фотографию можно вставить in un libro di testo su parassiti delle piante, в смысле, в учебник про вредителей растений.
я молодец шо аж караул!))
правда, я написала, что обрабатывать надо трижды в день, пять дней подряд (вместо один раз в день через пять дней, всего три раза). Но разобрались и я получилась gentilissima (это комплимент такой, по-моему).
2) были проблемы с важной программой, пришлось давать удаленный доступ техподдержке. Техподдержка по ссылкам прыг-прыг-прыг... в гугл... а гугл на итальянском. в почту - почта на итальянском. видно было, что человек слегка обалдел. у него аж мышиный указатель задергался и замер.
дай им Бог здоровья, все починили.
nicole

(no subject)

я тут недавно подумала, что надо как-то начинать произносить какие-нибудь звуки на английском.
книжку хорошую вытащила из схрона, она написана в 1930 году для обучения чтению особо одаренных английских детей с дислексией. The Remedial Reading Drills. как раз для меня.

и я не знаю, как об этом узнал яндекс, но на следующий же день он подсунул мне рекламную ссылку "Английский для слабоумных".
как он узнал??
nicole

"Микросваха"

Сообщество "Микросваха" в китайском твиттере было для меня большим потрясением. Я так потряслась, что сохранила ссылку и стала периодически туда заходить потрясаться.
Ничего там сверхособенного нет, ну, мальчики и девочки постят свои фотографии, к ним прилагают рост-возраст-предпочтения и ориентиры, кого ищут.

Сначала меня впечатлили девочки. Знаете, у нас так выглядят десятилетние дети. И даже не ростом-габаритами, а внешностью и выражением лица. Я читаю - а им в среднем 21-22, средний рост 160-165. Все подчеркивают "сыновнее благочестие" и хотят, чтобы юноша не ниже 185 см.

Collapse )

Я посмотрела на выражения этих лиц и пошла читать инфу по жизнь китайских женщин. Прочитала, как ужасно было быть в Китае женщиной, что мальчики - люди, а девочки не считаются, и им вообще рождаться не давали, и еще про чудовищное отношение к женщинам, мне такое вообще читать нельзя. Потом был немножко хэппи-энд про политику правительства в этом отношении, про жизнь современных разбалованных китаянок и квоты для девушек в вузах, это меня немного примирило с ситуацией.

Но диссонанс в том, что те три китаянки, с которыми я познакомилась и общалась, вообще и близко не похожи ни на историческую справку, ни на эти кукольные лица с тупым выражением. Те, я не знаю, фурии какие-то! Они энергичны, напористы, а если сюда прибавить особенности китайских текстовых гипербол, где "моря крови", "тысяча тысяч бомб" "зависть ревностью ненавидеть", то получаются не дамы, а ядерная бомба!

И есть еще там мальчики. Чуть постарше, порядка 25 лет, рост приличный, 175-185, я думала, китайцы мельче.

Collapse )

Вот с мальчиками ситуация вполне, они мне все как один привлекательные. Или это у меня какие-то особенности вкуса, не знаю, но на картинках я вижу нормальных вполне симпатичных ребят. Вот мне особенно первая фотография нравится, да.

Под каждым постом с фотографией - комментарии. Под девушками - примерно по 70-80, под привлекательными по 200, а под юношами - всего по 14-17. Это если один-два дня висит пост, если несколько дней, то больше, конечно.

И вот у меня вопросы.
Почему на мальчиков никто не смотрит? У них там настолько много мужчин, что девки в женихах, как в сору, роются?
Почему у девушек такие тщательно выстроенные специфические выражения лиц? Чтобы на тебя обратили внимание, нужно надеть это унизительной выражение тупой овцы? Это китайская особенность, чтобы женщина выглядела так? Или туда приходят только такие, те, кто настолько социально беспомощен, что самостоятельно познакомиться в реале не может, и поэтому они так выглядят? А требование 185 см - это для подчеркивания своей крошечности, женственности и хрупкости, да?
Может, мне просто случайно попались энергичные и далеко не глупые китаянки?

Один мой знакомый китаец, 32 года, очень привлекательный внешне, умный, с блестящим образованием (один из лучших китайских вузов плюс аспирантура), материально обеспечен выше крыши (очень много работает, свое большое предприятие) и постоянно занимается спортом, не может найти себе жену. Он говорил о том, какие в Украине красивые женщины, и что он хочет приехать, чтобы найти себе жену на Украине. Я вот думаю, что если бы жених с такими параметрами попался где-то здесь, он был бы женат мгновенно, его бы порвали на куски. Он был потрясен, что я выше своего мужа, причем и выше первого была тоже. Он долго молчал, а потом признался, что мечтает, чтобы его жена была выше его, но в Китае это невозможно, все девушки хотят мужа очень высокого, а у него всего 172. Что в Китае его не поняли бы.

В общем, я ничего не понимаю в китайцах. Они все такие китайские.
Но все равно интересно мне все ужасно.
nicole

помощь зала

господа филологи, окажите помощь логофилу, пожалуйста.
вот есть термин "спорт" - цветение не по сорту.
если фиалка процвела не по сорту, она "спортАнула" или "спортОнула"?
наверное, есть правила какие-то для образования таких слов, всякие там ударные-безударные гласные и такое прочее. а?
а то я вся в сомнениях.