July 20th, 2019

nicole

(no subject)

наворачивая круги в Дуолинго, я неожиданно забуксовала и потом застряла.
тебе говорят перевести "you have" на немецкий и нигде не уточняют, один там этот you или их много!
если you всего один, то "you have" будет "du hast"
если много, то "you have" будет "ihr habt"
я подергалась-подергалась и поняла, что мне не хватает английского для обучения немецкому.
будь оно один или два раза, то ничего, но упражнений там прорва, они все мелкие и повторяются.
и ведь уже есть y'all (когда много you), и почему бы его не использовать?((

поэтому я решила параллельно подключить второй курс, немецкий с русского, быстренько допрыгать до такого же места (благо от начала недалеко), и обучиться глаголу haben с вариантами "ты имеешь" и "вы имеете".
я не допрыгала.
с русского я застряла еще раньше.
потому что в русском языке нет артиклей!!
КАК пользоваться языком, в котором нет артиклей?

и что это за ужас "I have" = "у меня есть"? это неправильно!
"I have" - значит я главный.
а если "у меня есть", допустим, кот - то главный уже кот, который есть.
надо говорить "я имею".
это какой-то неправильный язык.
не хочу я с него учить немецкий.

вернулась обратно путать du hast и ihr habt, там разрешены оба варианта. я выбрала хорошо запомненный du hast и колочу его везде, где спрашивают.
а ihr habt не запоминается, поэтому я его до сих пор путаю((

I have, ich habe, я маю, у мене є, я имею, у меня есть...
а по итальянски просто "о". ho - и все!
ну отличный же язык, красивый, лаконичный, и артикли есть, ты и вы различаются!
давайте все перейдем на итальянский, а?(