Tags: трудности перевода

wolf

Трудности перевода - анимэ

Дорогие любители аниме, если вам когда-нибудь повстречается буржуй и будет по-английски спрашивать вас о хобби, то будьте бдительны - слово "анимэ" по английски произносится как ['ænɪmeɪ]. Проблема в том, что в английском есть слово "enema", которое произносится как ['enɪmə], то есть так же, как слово "анимэ" звучит по-русски. Но в переводе это слово означает "клизма". И поэтому буржуйский товарищ может очень неоднозначно воспринять ваше хобби. Фестиваль клизмеров - это вообще прекрасно. Будьте бдительны!

Блин. Ещё одно слов в копилку к кант и факт-тейбл
wolf

отпусти меня волшебная дверь

как перевести
we are pretty much dead in the water in terms of moving their implementation forward
???

я чувствую, что что-то грустное, но хотелось бы ясности

UPD
dead in the water
воен. потерявший ход (о корабле)
мор. в безвыходном положении; на мели
сл. неподвижный, застрявший (Interex); в состоянии глубокого кризиса
фраз. обречён (Interex); почти мёртв (Nearly dead, doomed. Interex)
wolf

Путешестивие по дебрям Лингвы приводит к невообразимым результатам, ...

... способным потрясти даже дорогого товарища АБ.

pee
I [piː] мочиться, писать
II [piː] смотреть, прищурив один глаз

Кто теперь переведёт фразу "смотреть с ленинским прищуром" ?
wolf

Грамматическое (наверно всё-таки синтаксическое) упражнение

есть фраза: вот и я ж о чем я то пожалуйста
надо: расставить запятые для получения осмысленного предложения
контекст (если это поможет): планирование планки, комментарий на фразу "нужно подумать"