Tags: цмокі

chakaliada

"ЦМОКІ". РЭЦЭНЗІЯ.

Першая настаяшшая рэцэнзія на маю кнігу паходзіць з сайту http://www.adekvat.us. Харошая такая, задзірыстая. Адно толькі папраўлю, што пра "кароткі" у Вацлава Ластоўскага - інтэрпрэтацыя крытыка. Мне падчас напісання было зусім не да фрэйдызму.

staronaut

Марыя Мартысевіч. Цмокі лятуць на нераст. Мінск, І.П. Логвінаў, 2008

Первая полностью "своя" книга известной белорусской переводчицы и литератора Марии Мартысевич состоит из эссе и стихотворений, которые сама автор определяет как "Эссе в стихах". Эссе - интеллектуальное упражнение, а поэзия, как мы от нее ожидаем, должна изливаться из всколыхнувшейся души, а не от холодного ума. Как же автор объединяет несоединимое?

Большая часть книги - это всё-таки эссе, умственный труд, который кто-то посчитал бы умничаньем, не будь в нем теплой поэтической душевности. Мария, или, как она просит себя называть, Марыйка - эссеист, не лишенный ни остроты ума, ни наблюдательности. Она щедра на языковые игры, а также на ехидный феминизм. Ее лирический фельетон "Мужчыны, якіх мы выбіраем" обидел не одного малахольного критика мужеского пола. Чего стоит один пассаж про белорусского историка Вацлава Ластовского, почему он назвал свою "Гісторыю Беларусі"- "кароткай"!

Другие белорусские литераторши, охваченные гендерным пафосом, то скатываются к циничным постельным сценам, то возвеличивают слабый пол через описание менструации. Марыйка - пожалуй, один из немногих авторов, которая, тактично обращая внимание читателя на свою женскую сущность, выглядит при этом красиво и естественно. Но это не значит целомудренно: почему-то все мамы читательниц неизменно открывают книгу на странице 59: "Як на мой рафінаваны густ, ужываць паняткі хуй і пизда дапушчальна толькі ў іх пераносным значэнні" ("Как на мой рафинированный вкус, употреблять понятия хуй і пизда допустимо только в их переносном значении").

Эссеистика - это, конечно, хорошо, забавно и востребовано периодическими изданиями. Но всё-таки гораздо нужнее миру именно поэтическая половина двухголового цмока-дракона, которым предстала перед нами Марыйка. Двенадцать стихотворений и две небольшие поэмы составлены в девять разделов, разделенных публицистическими блоками. Этого ужасно мало, хоть и понятно, почему. Каждое слово взвешено словно на "атомных весах", от каждой строфы - множество ниточек к реалиям современной и классической культуры. Женская (да и не только) телесность, которую - в эссе - в рамках приличия - мы уже обсуждали, обретает здесь полную свободу. Ум или страсть? Хватит и нашим, и вашим. Одним - размышлять, о том, что произошло, когда "Гасподзь націснуў Shift". Другим - представлять себе "выбух у поўным кахання роце". Если задуматься в свете Абсолюта - может быть, прозаические рассказы Марыйки о себе и Беларуси через много лет будут нужны для того, чтобы воссоздать исторический бэкграунд, на котором писались стихи. А стихи будут нужны и так. Всегда.

В Минске книгу можно приобрести:
галерея "Подземка", пр-т. Независимости (Скорины) 43
книжный магазин "Центральный" пр-т Независимости (Скорины), 19
магазин "Академкнига" пр-т Независимости (Скорины), 72