Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

dark

Робертс про Черри

Авторитетный Адам Робертс [не путать с Робертом Адамсом!] про К. Дж. Черри (которая, как известно, в 9 лет решила стать писателем и с тех пор занимается только этим):

Её фантастическая слава происходит от многочисленных, очень длинных космических опер, которые она пишет обильно и которые часто имеют текстуру вспененного полистирола. ... Всё, что она написала, иногда кажется, складывается в единую амбициозную будущую историю, напоминающую Нивена или Хайнлайна. Восход (или закат, в зависимости от вашего взгляда) этой любви к величественности — «Сытин» (1988), огромный зиккурат романа, более тысячи страниц фламандской болтовни о клонах, андроидах и людях. Книги, подобные этой, свидетельствуют об общей тенденции, которая становилась всё более заметной в 1980-х и 1990-х годах: всё больше и больше страниц, всё более толстые корешки, как будто качество можно измерить прежде всего количеством. Но единственное формальное новшество в книгах Черри — скалярность: всё больше и больше, сюжеты громоздятся на сюжеты, мириады персонажей. Бесспорно, тот факт, что она способна строить в таком масштабе и связывать каждый монументальный блок в более крупное здание своей будущей истории, свидетельствует о значительном техническом мастерстве. Но её прозаический стиль сер и утомителен, характеристики старомодны, и в романах мало что есть, кроме различных историй. Жизнь слишком коротка, а вечность едва ли достаточно длинна, чтобы прочитать все книги К. Дж. Черри.

dark

Роберт Маккаммон. Слушатель / Слышащий

Сравнение старого и нового переводов «Listener» Роберта Маккаммона:

Переводов всего два:
1. «Слушатель», перевод Натали Московских (до того перевела несколько романов Маккаммона) и Елены Беликовой; перевод доступен в Интернете и в издании «Клуба КЛФ» (2018 года).
2. «Слышащий», перевод Андрея Третьякова (прежде Маккаммона не переводил), издан «Азбукой» в 2021 году.

Название — Listener.Collapse )

dark

самиздат

Меня спросили, что такое "самиздат"? (т.е. определение)

Формальное определение такое: самиздат отличается от официального издания возможностью приобрести это издание для произвольного лица без соблюдения каких-то особых условий (в идеале - просто проходя мимо). Исходя из текущего состояния книжной торговли я пользуюсь таким критерием: наличие книги в официальных [интернет-]магазинах. То есть, например, почти все книги "Ридеро" (типографского сервиса) - это самиздат.

Если нужно вынести формальное суждение, самиздат это или нет (например, при номинировании книги на какие-то премии), я использую следующий прагматический критерий:

Если книга продается (или продавалась какое-то время) в интернет-магазинах "Озон", "Лабиринт", "Бук-24" или другом сопоставимого масштаба (т.е. список интернет-магазинов открытый) или в сетевых [не в Сети!] книжных магазинах ("Буквоед", МДК и т.п.), или в значимых крупных магазинах (типа "Библиоглобус", главное что не в маргинальных) - то это не самиздат. Всё остальное - самиздат.

dark

Про «Литрес-Яузу»

Самое «больное» место всех средних и мелких издательств – это дистрибуция (торговля). Любой мелкий издатель – это заодно и книготорговец (либо он «при ком-то», иначе не выживает). Любое крупное издательство – это прежде всего сеть распространения. Именно ради этого ряд средних издательств объединились с крупным издательством «Азбука» в группу «Аттикус». Сеть распространения – это налаженная система взаимодействия с книготорговыми организациями и книжными магазинами, и поддержание её – сложная задача для среднего издательства, а для мелкого – невозможная. Поэтому издателям приходится пользоваться чьими-то услугами для того, чтобы книги попадали в магазины, что удваивает, а то и утраивает их стоимость для покупателя (но не даёт никакого дополнительного дохода издательству и авторам).

Компания «Литрес» давно уже стремилась стать заодно и издательством, к этому дополнительно еще подталкивали и авторы, недовольные издательской политикой «АСТ-Эксмо», и желание закрепить отношения с авторами, достойными бумажной публикации, ибо при чисто-электронной публикации прямые отношения с «Литресом» не самая выгодная схема. (Выгоднее «зайти» через стороннего мелкого издателя, который будет распространять не только через «Литрес».) Но налаживать систему дистрибуции физических товаров – мягко говоря совсем непрофильная задача для интернет-компании.

Посмотрим, какие есть примеры решения этой проблемы.

У издательства «Т8 RUGRAM» тоже по сути нет своей налаженной дистрибуции, но есть отдел дистрибуции, уже научившийся работать с сетью «Лабиринт» (и старающийся работать не только с ней). «Лабиринт» это самая доступная для среднего размера издательств сеть, но наценки в ней выше, чем у большинства других книготорговцев. При этом «RUGRAM» издаёт (с прошлого года) почти все топовые позиции Литнета, и тиражи (в идеологии Т8 это = продажи) даже в этих условиях достигают 3 тыс. экз. [напоминаю, что Т8 – это стартовый тираж 50 экз. плюс допечатки по мере потребности].

Издательский сервис «Ридеро» не имеет своей дистрибуции (книги, за очень редкими исключениями, только можно заказать по технологии «печать по требованию»), поэтому книги «Ридеро» отсутствуют в продаже, а со времен прецедентного судебного процесса, который вёл ВААП по поводу авторских прав на книги Солженицына (произведения писателей СССР могли издаваться за рубежом только через ВААП, при этом юрисдикция определяется местом первого издания произведения, и ВААП настаивал, что советский самиздат – это издания) известно, что произведенные по чьему-то личному заказу книжные изделия не признаются международным сообществом за издание (публикацию) произведения; изданием может считаться только товар, поступавший в свободную продажу.

Казалось бы, очевидный выход для «Литреса» – договориться с одним из своих владельцев («Эксмо»), но это по каким-то причинам не удалось. Но зато удалось найти боковой отнорок, позволяющий в попасть в сеть распространения издательского дома «Эксмо» – через издательство «Яуза».

«Яуза» (под различными брендами, такими как «Яуза-пресс» и «Яуза-каталог») – это не принадлежащее группе «АСТ-Эксмо» издательство, но как бы «под крылом», имеющее свою издательскую политику (согласованную со старшим партнером) и не имеющее самостоятельной дистрибуции (и потому получающее очень скромный доход). Полезность такого партнера для крупного издательства в следующем: по рекомендации сотрудников крупного издательства «Яуза» время от времени издаёт книги, которые были оценены как интересные для читателей и привлекательные для покупателей, но которые крупное издательство опасается издавать из-за юридических рисков (из-за политики или по другим причинам), но продажа которых через свою сеть рисков почти не несёт (например, пропаганда наркотиков будет крайне рискованной и в этом раскладе). Польза для крупного издательства здесь в сохранении отношений со своими постоянными авторами и в появлении в своей сети распространения «вкусных» позиций. Во всяком случае, так когда-то это сожительство сложилось, сейчас никаких «рисковых» проектов в «Яузе» я не вижу.

С «Яузой» «Литресу» договориться удалось. Первые четыре книги совместного проекта были презентованы на ярмарке в сентябре и попали в книготорговую сеть издательства «Эксмо». И тут же выяснилось, что совладелец «Литреса», издательство «Эксмо» считает, что "Литрес" не должен быть издательством, его дело – только электронка. Нажали на «Яузу», запретили дистрибуцию книг «Литреса» через сеть «Эксмо», «Литресу» не удалось утвердить рекламные бюджеты на издаваемые книги (но в целом это был «скандал внутри семьи», все пострадали в основном морально).

Однако при этом «Яуза» – действительно независимое издательство, доля в котором у «Эксмо» равна нулю, и запретить ему сотрудничать с «Литресом» нельзя (ну или этот запрет должен как-то компенсироваться). Однако для такого сотрудничества «Яузе» и «Литресу» пришлось создать свой отдел книжной дистрибуции (которого прежде не было). К счастью, благодаря пандемии до 50% продаж стал давать интернет, «Озон» и «Лабиринт» сотрудничают с «Литрес.Яузой» вполне охотно, сильно поднялись продажи книг через «Вайлдбериз», да и книжные магазины в принципе не отказываются (сейчас книги «Литреса» продаются в «Читай-городе», «Буквоеде» и МДК), просто условия менее выгодные для издателя. На текущий момент даже при отсутствии рекламной поддержки тиражи в 2 тысячи полностью продаются (не все; и это не Т8 – мелкие допечатки невозможны). Так что проект выглядит вполне жизнеспособным.

С интересом жду дальнейшего развития событий.

dark

снова про проду

Некоторые почему-то восприняли предыдущее (про проду) как нападки на сайты, эту проду публикующие

Прода на текущий момент – высшая форма прогиба литературы под потребителя. Сайты, публикующие её, используют это для привлечения внимания к своему контенту, который состоит не только из проды. Все сайты, специализирующиеся на безбумажной литературе, по сути пока нарабатывают (хотя, возможно, уже наработали) тот гумус, на котором что-то может вырасти (возможно, уже растет). Я вижу, что авторы более консервативного типа уже давно обратили внимание на популярность сайтов с продой и пытаются на них публиковаться, выдавая уже написанные романы за проду (потому что это налаженный механизм, а другой механики привлечения внимания никто не предлагает), но получается у всех скорее плохо (кроме, наверное, авторов, специализировавшихся на сериалах – у них закос под проду иногда проходит удачно). Да и в целом популярность проды несколько переоценена, хорошо зарабатывают немногие (высокий доход у десятка-другого авторов; весьма умеренный у двух-трех сотен; остальные обеспечивают им подтанцовку) – думаю, сайты проды уже достигли максимума собираемого на ней дохода, и дальнейшее их развитие зависит от того, удастся ли привлечь внимание и удовлетворить потребителей литературы другого типа.

dark

Продаман, Автор-Тудей, Литнет... что дальше?

Люди, уверяющие, что начинающему писателю можно (или даже надо) пробиваться к читателю через формат/сайты «проды», совсем не понимают сущности происходящего там.

Сервисы типа Автор-Тудей или Литнета решают совсем не ту же задачу, что решает консервативное (преимущественно все еще бумажное) книгоиздание. Здесь понятие «автора» вовсе не близко к понятию «писатель», а несет скорее технический/юридический смысл. (Для внятности изложения далее я немного утрировал и предполагаю отсутствие литературной составляющей в текстах на этих сайтах; но это не совсем так.)

Эти сервисы обслуживают довольно значительный слой населения, которому от литературы требуется исключительно возможность отключиться от мирских забот и проблем, погрузившись в страдания выдуманного персонажа. Эти люди хотят вечером после работы почитать приключения устраивающего их формата в устраивающем их сеттинге. Какого именно автора – совершенно не важно, главное чтобы текст оправдывал ожидания.

Это довольно многочисленная прослойка потребителей, и ничего большего от чтения им не требуются! Поэтому отклонения от обещанного/заявленного формата крайне не приветствуются. (Чем-то это родственно просмотру длинных телесериалов.)

Эта группа потребителей образовалась вовсе не недавно, пищеварительную литературу в огромных количествах издавали прежде и бумажные издательства (прежде всего наиболее крупные), но именно форма «проды» позволяет отсечь лишние литературные изыски и вынудить авторов создавать четко укладывающиеся в требуемые параметры тексты. Форма «проды» не потребность читателей, а метод склонить тружеников пера к созданию текстов наиболее востребованных разновидностей и заодно оценить степень востребованности создаваемого текстового материала. (Другой работоспособный метод добиться того же – «фанфик», но с ним сложнее в монетизации, поскольку оказываются затронуты смежные права.)

Тут действуют свои очень жесткие правила (от которых избавлена бумажная литература), например: не надо писать сложно – читатель не поймёт; текст должен соответствовать ожиданиям читателя; ну и т.п. Почти все эти литературные изделия нет смысла выдвигать на какие-то премии или критически разбирать – если там, по вине автора, и оказалось что-то за пределами необходимого для пищеварительной литературы, то лишь по его недосмотру или из-за недостаточной его квалификации (ну или потому что автор стал крайне популярным и считает, что может себе это позволить [на самом заблуждаясь]).

Что ожидать авторам в литнетах в ближайшие годы:

1. Популярность автора в сервисах «проды» отчасти подчиняется правилам «пирамид», то есть чем позже вы зайдёте в систему – тем сложнее добиться успеха. Поэтому уже сейчас, если вы не обладаете талантом рекламиста, на самые развитые сервисы этого типа идти поздно. (И уж если идти – то лучше на те, которые появились недавно и находятся в состоянии взлета – если такие в текущий момент существуют.)

2. Высокий доход автора (даже топового) в этих сервисах обеспечивается в основном высокими расходами на рекламу. Но если пару лет назад для получения дохода в 1 млн требовалось (в среднем) затратить на рекламу 150-200 тыс., то сейчас 400-500 тыс., и еще через пару лет этот метод перестанет работать.

3. Еще через несколько лет кризис перепроизводства текстов (даже по востребованным направлениям) сделает конкуренцию еще более жесткой и недружелюбной к новым авторам. (Хотя свеженаписанный текст всегда будет иметь некоторые преференции по отношению к старым.)

Итого: если вы еще не в «проде», то идти туда скорее всего уже поздно.

dark

классификация книг

Если вы хотите на Фейсбуке продавать книги, то возможные категории (категорию для товара обязательно надо указать) такие:

Электроника --> Планшеты и электронные книги

Аудио- и видеопродукция --> Книги

[я вместо этого выбрал, конечно же, "Антиквариат и коллекционные товары --> Коллекционные товары для дома"]

dark

Для авторов

Регулярно вижу "разъяснения" и призывы к начинающим авторам, что надо сначала себя раскрутить в интернете и лишь затем идти искать своего издателя.

Да, было заметное число случаев, когда автор, подраскрутившись на Мошковском "Самиздате" или еще как-то, получал предложения от издателей. Но заявлять об этом как о работоспособной схеме приманивания издателя - расписываться в непонимании сути издательского бизнеса. Да, кто-то получал предложения. А кто-то - не получал. А некоторые получали не благодаря раскрутке, а потому что на их текст обращали внимание "продвинутые" читатели, находящиеся в общении с издателями (то есть на том же "Самиздате" более важным параметром была совокупная "оценка" произведения, а не число читателей).

Если говорить про "развлекательную литературу", особенно романную форму, то:

1. Если автор способен самостоятельно раскручивать себя в Интернете - зачем ему издатель? (Автор.Тудей тому примером)

2. Если автор смог добиться бешеных показателей популярности - ему нахрен не нужна "программа продвижения от издателя" и подобные ништяки, а гонорар от издателя будет в разы меньше, чем он сможет заработать сам (раз уж умеет заниматься продвижением);

Задача издателя при отборе для себя авторов - найти такие тексты (а не авторов вовсе), с которыми ЕГО продукт (книжный, мультимедийный и т.д.), созданный на основе авторского текста, будет интересен потребителю. Популярность автора при этом имеет некоторое значение, но вовсе не решающее. (А если у какого-то издателя - решающее, то у него проблема с архитектурой бизнеса.)
Популярность ТЕКСТА и популярность КНИГИ - это разные явления, популярность книги часто приводит к популярности ее текста (к мульёнам бесплатных скачиваний), в обратную сторону "конверсия" на порядок-другой меньше. Из этого и вытекает "естественное право" издателя якорить за собой права на электронную и аудио-версию ЕГО (созданной издателем) КНИГИ - причем нередко бывает, особенно с малоопытными авторами, что именно благодаря участию издателя из исходного авторского ТЕКСТА получается интересный продукт.

Почему до сих пор малоизвестных, а также известных, но не очень, авторов издатели любят издавать "в сериях"? Издательская серия - панацея от безвестности автора. Роль издателя - сделать из произведения (ТЕКСТА) автора хорошо продаваемый бумажный ТОВАР, при этом серийность - это маркировка для потребителя о сходстве параметров товара, как маркировка "творожный сырок" на неизвестной хрени поможет вам принять решение, готовы ли вы этот загадочный продукт попробовать.

"Феномен" Автор.Тудей определяется тем, что на эту площадку пришли авторы-издатели, т.е. обладающие всеми тремя сторонами необходимого дара, способные и писать, и доводить текст до "товарного" уровня, и продвигать продукт. Вообще "сильные" авторы - это авторы-издатели, как правило имеющие опыт работы в издательском бизнесе.

В противовес тем "разъяснениям", с которых начал, я бы посоветовал еще нераскрутившимся авторам следующее: старайтесь получить максимально высокие оценки вашей работы - они привлекут к вам и издателей, и читателей. (По сути, да, "писать надо лучше!" - лозунг, объявленный Андреем Валентиновым на первом "Росконе", ничуть не устарел.)

dark

Стивен Дональдсон. "Седьмая Казнь" ("Опустошение седьмое")

Стивен Дональдсон написал три сериала в трех разных жанрах по сути для того, чтобы тремя разными языками донести до читателя одну и ту же мысль, которая в грубом приближении [очень грубом; мысль автора заметно сложнее - в каждой версии ему понадобился не один том текста, чтобы её изложить...] выражается примерно так: для того чтобы получить власть над миром - необходимо отказаться от всего личного. ["И для чего она вам нужна на таких условиях?", - хотелось бы мне спросить.]

В итоге у него получилось что-то типа философской эпической фэнтези ("Хроники Завещанного Фомы Неверящего"), философского космического эпоса ("Разрыв пространства") и философской приключенческой ["меча и магии"] фэнтези ("Нужды Морданта").

Он рассказал это как бы на трех языках и теперь рассказывает на четвертом (новый сериал "Война великого бога", в жанре философской игровой фэнтези).

Начинается роман на локации, предназначенной исключительно для ведения сражений, и главный персонаж - практически подросток и при том прокаченный воин, которому придали новый скилл, отсутствующий вообще в армии противника, что вроде бы должно решить исход сражения, - изученный из каких-то древних свитков (это как бы говорит о ценности знаний вообще).

Затем он отправляется выполнять квест по поиску вполне определенной Книги, при прочтении которой можно изучить особое заклинание, с помощью которого можно хорошенько наказать врага.

Ему даже не приходит в голову, что там, куда он пытается попасть (конечно же - в самое главное Хранилище), могут быть другие Книги с куда более мощными штуками, - что должно подсказать опытному читателю, что дебилизм героя не случаен и нужен автору для решения поставленных им перед собой задач.

Но на этом фоне мудрость и афористичность автора выглядят неадекватными. Впрочем, "человек лишь тогда полноценен (целостен), когда в каждом закоулке своей души может испытать радость" - это же хорошо работает и в случае примитивизации сознания, разве не так?

На вопрос, зачем ему нужно это заклинание, главный герой откровенно отвечает: убить всех людейврагов. Видимо, дальше нас ожидает его перевоспитание. (Во всяком случае, завершается том философскими дискуссиями о добре и зле вполне на уровне прежних романов Дональдсона.)

Это первая книга трилогии, перевод второго тома обещают издать в следующем году, третий пока не вышел и на английском.

Мне кажется, книга получилась простоватой для искушенного читателя и сложноватой для подростков.

dark

Детское

Попробовал писать на разных платформах, убедился, что от добра добра не ищут, в итоге решил, что заметки о книгах и литературе буду писать здесь - более подходящей платформы не нашлось.

Ознакомился с серией подростковых книг польского автора, в советское время переведенных польским издательством "Śląsk" ("Силезия") на русский язык и хорошо доступных в Советском Союзе.
Действие серии романов происходит примерно в начале 1900-х годов. Папа главного героя - польский диссидент-оппозиционер. Ему пришлось покинуть страну, поскольку он был недоволен прорусским польским правительством, и теперь он живет в Лондоне. Приключения начинаются с того, что он наконец решил и сына забрать к себе, чтобы тот учился в Лондоне. Но для начала, вместо учебы, они отправляются в Австралию: папа вместе с группой таких же польских диссидентов (все они мечтают вернуться наконец в страну, освобожденную от тирании) подрядился поставлять экзотических животных для европейских зоопарков. Все поляки-эмигранты в этих книгах умилительно патриотичны, настолько, что даже прохаживаясь по джунглям, насвистывают гимн Польши.
Вы наверное уже догадались: да, это - "Приключения Томека".
Про отношение автора к нашим меньшим братьям приведу такой характерный отрывок:
"Томек покраснел от гнева и воскликнул:
- Они убили самую большую жирафу!
- По коням! Жирафы мчатся прямо на нас. Хантер застрелил вожака стада и правильно сделал. Потому что если ловить, то лучше всего молодых. Приготовь лассо!"
В общем, не уверен, что это все еще можно рекомендовать для чтения подросткам.

С первыми двумя романами ознакомился по замечательному иллюстрированному изданию, выпущенному издательством "Воронеж" на Юпитере (или наоборот?.. малотиражники пишут, чего хотят...)
http://www.bpnf.ru/book?gr=3&id=6331