dark

Пол Андерсон. 1947-1951

Готовится к выходу:
Пол Андерсон. 1947-1951
(Полное собрание сочинений, том 1)

Том 1 обложка 1800

Первый том намечаемого Собрания сочинений Пола Андерсона содержит несерийные рассказы и повести, а также статьи, опубликованные в 1947-1951 годах (т.е. самый ранний период), плюс примерно 60 журнальных иллюстраций к ним.
Формат издания: 60х90 1/16 (т.е. «увеличенный», примерно А5).
Дизайн обложки – К.А.Терина.
Толщина тома – примерно 750 стр., т.е. еще есть место под большую вступительную статью, если кто готов её сделать – прошу связаться со мной.

Выход планируется в марте-апреле 2020 года.

Состав тома (порядок произведений — предварительный):Collapse )

dark

Таль Кляйн. Панчево эскроу

В русском издании роман назвали "Двойной эффект".

Джон Панч - ирландский философ, придавший современную формулировку принципу Оккама: известное "сущности не следует умножать без необходимости" - это формулировка Панча.
Эскроу - это вполне определенная разновидность сделки: когда сделка проводится через третье лицо, являющееся гарантом ее проведения.
Название "Панчево эскроу" вполне достаточно "модернистское" для романа, посвященного этическим проблемам на переднем крае науки, но и Панч не известен русскому читателю, и слово "эскроу" еще не внедрилось в русский язык, поэтому русский издатель пошел по стопам немецкого (где, видимо, в термин "эскроу" тоже пока не вошел в широкий оборот).

В романе декларируется, что корпорация, внедрившая телепортацию как массовый транспорт, осуществляет ее по методу эскроу. На самом деле это не так.
Технический алгоритм при телепортации в романе такой: телепортируемый объект помещается в камеру отправления ("фойе") воссоздаётся в приемной камере ("вестибюле"), и лишь после того как в "фойе" будет получена информация, что в "вестибюле" все Ok, объект создан, исходный объект исчезнет.
Формально это вовсе не эскроу, а просто контроль по обратной связи.

При этом публике декларировалось другое: при телепортации объект попадает в некое "эскроу", в котором сохраняется, пока не окажется полностью в точке, куда перемещается; "эскроу" гарантирует, что объект либо переместится, либо останется в исходной точке. (И это формально действительно эскроу.)

По задумке роман посвящен моральным и этическим проблемам, возникающим при широком внедрении телепортации для перемещения людей (а не только предметов). Сюжетно же это боевик. Завязка романа идеально сочетает это: религиозные фанатики взрывают один из телепортационных центров ради того, чтобы обратить внимание общества на свою версию происходящего: с их точки зрения, каждый раз создаётся новое разумное существо и убивается разумное существо, что не по-христиански. Главный герой романа как раз перемещался именно в тот центр, который взорвали. Его копия была успешно создана на новом месте, но не вышла из "вестибюля", поэтому не был уничтожен оригинал в "фойе". Но из-за сбоя система считала, что он перемещен перед взрывом, и потому его копию создали в другом телепортационном центре. Но спустя некоторое время. За это время оригинал покинул "фойе", и их получилось двое.

По сути автор увяз в боевиковой составляющей романа, а с этической не справился. (И проблему поставил так, вяленько, и кончить хорошо не смог.) Но в целом книга получилась любопытная, сюжет сбит вполне добротно - хотя и несколько шаблонно.

dark

Грег Бир. Королева ангелов

Очень сложная книга с замахом на боллитру. И притом в редком жанре утопии. "Преступление и наказание" в версии Грега Бира. Но все же до высочайшего уровня Бир не дотянул и по прочтении остаётся скорее впечатление "Что это было?"

Представьте Collapse )

dark

Стивен Дональдсон. "Седьмая Казнь" ("Опустошение седьмое")

Стивен Дональдсон написал три сериала в трех разных жанрах по сути для того, чтобы тремя разными языками донести до читателя одну и ту же мысль, которая в грубом приближении [очень грубом; мысль автора заметно сложнее - в каждой версии ему понадобился не один том текста, чтобы её изложить...] выражается примерно так: для того чтобы получить власть над миром - необходимо отказаться от всего личного. ["И для чего она вам нужна на таких условиях?", - хотелось бы мне спросить.]

В итоге у него получилось что-то типа философской эпической фэнтези ("Хроники Завещанного Фомы Неверящего"), философского космического эпоса ("Разрыв пространства") и философской приключенческой ["меча и магии"] фэнтези ("Нужды Морданта").

Он рассказал это как бы на трех языках и теперь рассказывает на четвертом (новый сериал "Война великого бога", в жанре философской игровой фэнтези).

Начинается роман на локации, предназначенной исключительно для ведения сражений, и главный персонаж - практически подросток и при том прокаченный воин, которому придали новый скилл, отсутствующий вообще в армии противника, что вроде бы должно решить исход сражения, - изученный из каких-то древних свитков (это как бы говорит о ценности знаний вообще).

Затем он отправляется выполнять квест по поиску вполне определенной Книги, при прочтении которой можно изучить особое заклинание, с помощью которого можно хорошенько наказать врага.

Ему даже не приходит в голову, что там, куда он пытается попасть (конечно же - в самое главное Хранилище), могут быть другие Книги с куда более мощными штуками, - что должно подсказать опытному читателю, что дебилизм героя не случаен и нужен автору для решения поставленных им перед собой задач.

Но на этом фоне мудрость и афористичность автора выглядят неадекватными. Впрочем, "человек лишь тогда полноценен (целостен), когда в каждом закоулке своей души может испытать радость" - это же хорошо работает и в случае примитивизации сознания, разве не так?

На вопрос, зачем ему нужно это заклинание, главный герой откровенно отвечает: убить всех людейврагов. Видимо, дальше нас ожидает его перевоспитание. (Во всяком случае, завершается том философскими дискуссиями о добре и зле вполне на уровне прежних романов Дональдсона.)

Это первая книга трилогии, перевод второго тома обещают издать в следующем году, третий пока не вышел и на английском.

Мне кажется, книга получилась простоватой для искушенного читателя и сложноватой для подростков.

dark

Детское

Попробовал писать на разных платформах, убедился, что от добра добра не ищут, в итоге решил, что заметки о книгах и литературе буду писать здесь - более подходящей платформы не нашлось.

Ознакомился с серией подростковых книг польского автора, в советское время переведенных польским издательством "Śląsk" ("Силезия") на русский язык и хорошо доступных в Советском Союзе.
Действие серии романов происходит примерно в начале 1900-х годов. Папа главного героя - польский диссидент-оппозиционер. Ему пришлось покинуть страну, поскольку он был недоволен прорусским польским правительством, и теперь он живет в Лондоне. Приключения начинаются с того, что он наконец решил и сына забрать к себе, чтобы тот учился в Лондоне. Но для начала, вместо учебы, они отправляются в Австралию: папа вместе с группой таких же польских диссидентов (все они мечтают вернуться наконец в страну, освобожденную от тирании) подрядился поставлять экзотических животных для европейских зоопарков. Все поляки-эмигранты в этих книгах умилительно патриотичны, настолько, что даже прохаживаясь по джунглям, насвистывают гимн Польши.
Вы наверное уже догадались: да, это - "Приключения Томека".
Про отношение автора к нашим меньшим братьям приведу такой характерный отрывок:
"Томек покраснел от гнева и воскликнул:
- Они убили самую большую жирафу!
- По коням! Жирафы мчатся прямо на нас. Хантер застрелил вожака стада и правильно сделал. Потому что если ловить, то лучше всего молодых. Приготовь лассо!"
В общем, не уверен, что это все еще можно рекомендовать для чтения подросткам.

С первыми двумя романами ознакомился по замечательному иллюстрированному изданию, выпущенному издательством "Воронеж" на Юпитере (или наоборот?.. малотиражники пишут, чего хотят...)
http://www.bpnf.ru/book?gr=3&id=6331

dark

Продолжение про цензуру от Гугла

Всё же не любит Гугл Льва Николаевича...
(Впрочем, и Алексея Толстого он тоже не любит - см. https://users.livejournal.com/magister-/538047.html )

Теперь он предъявил претензию к "Войне и миру" - это тоже "Опасный или оскорбительный контент":

Tolstoy-WP-Google