Tags: тексти пісень

Читаю

Зачекай мене на небі

Пройшов рівно рік, як я перекладав востаннє пісню з іспанської, і сьогоднішня теж з фільму Педро Альмодовара, я вже багато пісень з його стрічок перекладав наче. Вони якісь такі потужні, відповідають фільму завжди.

Отже, фільм 1986-го року "Матадор", одна з перших ролей Антоніо Бандераса, до речі.

Там по сюжету одна маніячка вбиває матадора, не на арені, щоправда, а в ліжку, і ця пісня дуже в тему, таке кохання, що аж пищить, мабуть.

Collapse )
Лілу

Юрій Андрухович & Karbido - Зеленая ліщинонько


Ось пісня, яка вже три дні їсть мій моск:

http://espanol.com.ua/AndrujovichKarbidoZelenayalischynonko.mp3

Зеленая ліщинонько,
Чом не гориш, а все куришся;
Молодая дівчинонько,
Чого плачеш, чого журишся?

Ой якби я була суха,
То горіла б, не курилася,
Якби-м знала, що за милим буду,
Не плакала б, не журилася.

Ой у броду беру воду, -
На тім боці його карі очі:
Там козаченько коня напуває
Та на сей бік поглядає.

Якби ж мені новий човник,
Ще й новеє та й веселечко -
Сів би й поїхав на той беріжечок,
Де дівчина, моє серденько.

Нащо ж тобі новий човник
Ще й новеє та й веселечко?
Сядь, подивися здалеку на мене,
Козаченьку, моє серденько.