Tags: проекти

Царь

Проекти


В рамках проекту «Простір особистості» Художньої студії «Антресоля»

КИЇВ – 100 РОКІВ: ХРОНОЛОГІЯ ПОРАНЕНЬ

До Дня Києва, авторський проект Олени Максименко

Кожне місто – живий організм, і, як і кожна істота, розвивається, еволюціонує та змінюється. Однак зміни бувають різними, розвиток може бути гармонійним і природнім, як зростання маленької дитини, а може – деструктивним і хворобливим, як ріст ракової пухлини.
Київ – місто не лише історичної слави, а й місто із духом сильним та особливим. Однак, наскільки «здоровими» є зміни, що зазнало місто за останню сотню років..?
Проект «Хронологія поранень» має на меті порівняти атмосферу столиці на початку ХХ століття та столиці сьогоднішньої. Через звук та зображення передати настрій та норов двох різних вимірів. Дати відчути на доторк шрами міста, ті втрати, яких уже не відшкодувати. І водночас дати відчути ту «жилку» міста, що досі пульсує.

В рамках проекту глядачам будуть представлені зображення Києва сторічної давнини та зображення сучасної столиці, відтворені з того самого (або близького) ракурсу.
Пацієнтові, як відомо, властиво бути або живим, або мертвим. «Хронологія поранень» - це не ностальгія за минулим і не страх перед майбутнім. Це спроба тверезо осмислити загальну «історію хвороби», теперішній стан та перспективи.

Час відкриття: 29.05.2010, 17:00
Місце прведення: Київ, Іллінська 9, Культурно-Мистецький Центр (Національний університет Києво-Могилянська Академія), 4 поверх

Тривалість виставки: 29.05.2010 – 10.06.2010

http://v-dorozi.livejournal.com/136367.html



У четвер 27 травня о 19.00
на подвір'ї Інституту журналістики (Київ, вул.Мельникова, 36/1)
у рамках Журналістської весни-2010
відбудуться поетичні читання просто неба

Свої вірші читатимуть поети-випускники і поети-студенти ІЖ.
Охочі читати - візьміть свої твори.
Хто хоче лише слухати – захопіть каремат, щоб зручніше було сидіти на травичці.
Вхід вільний, запрошуємо всіх.

http://community.livejournal.com/littusivka/134260.html
Читаю

Мамай і маргарин


Вільний проект на вільну тему. Так кармічно склалося, що дізнався я про нього вже постфактум, коли він уже вийшов друком, з ЖЖ Славінської. За кілька днів подужав, роздрукувавши, бо з компа мені некомфортно читати. Всього там 56 сторінок, але багато малюнків, так що читається швидко. Завантажити можна з багатьох місць, викладали люди лінки, кому зручно з Інфостора, то можна тут. Або ще тут (правою кнопкою, зберегти як).
Прикольно, читати можна, є трохи відірвані історії, штибу "МА-МА-Й-МА", є життєві, типу комрад Молотова. Є ненові, але хапаючі: gvirinko. З життя бюрократів: Idoroshe. Релігійне: Світєтєль і Єгова. Нерозділене кохання: panchoxa. Оригінально обіграно: Ямам. Політичне: Мамай і М. Гринів. Цікаво: shuher smit. Поетично: silverandglass. Про стосунки: Сублімаційна казка. Прикольно-діалектичне: M&M. Про річку Сянодон: strongowski. Про виконану місію: Льоша Солдатов. Про планету абізян коней: wheeller.
Читаю

Шукають перекладачів


оголошення
хто: стронґовський
що робить: шукає перекладачів
з яких мов: поки що - західноевропейські, але можна і не зациклюватися
навіщо: для проєкту художніх перекладів актуальної зарубіжної літератури (попса, контра, фантастика, фентезі)
на коли: не горить
оплата: гідна, як на художні переклади.
основні вимоги: досконале володіння мовою ориґіналу та українською мовою. Наявність досвіду вітається, проте не обов’язкова.
перше тестове завдання: твір на тему "Чого я вважаю себе здатним перекладати художню літературу" (на прикладі книжки, котру воліли б перекласти), до 2 000 знаків.
писати: винятково на <xmel(@)ukr.net> з темою "Претендент", коменти в цьому контексті не розглядатиму

* піар, розголос, перепост поза жж і розсилання ланок знайомим всіляко вітаються.

http://community.livejournal.com/translate_ua/39019.html