Tags: Герта Мюллер

Царь

Епітафія - Герта Мюллер


Єдине, що знайшов поки в інтернеті Герти Міллер, це одне з оповідань (можливо уривок) з її першої збірки "Низовини", виданої у 1982 в Румунії, хоча й понівеченою цензурою. Перекладена іспанською у 1990 році. Небайдужі іспанці виклали вчора в блозі, а я нашвидкуруч переклав. На що воно схоже, можна лише здогадуватися - по-перше, подвійний переклад, по-друге, люди кажуть, що німецькою вона складно пише, але іспанський переклад чомусь суперпростий, хз, може, Juan José del Solar спростив. Але перекладати все одно дуже важко було - часто-густо чим простіший текст, тим важче його перекладати. Виправляйте, якщо що, я не письменник. Зауважу, що повтори та рубані речення так в оригіналі іспанському тексті (мені теж трохи ніяково таке читати).

Collapse )
Читаю

«Тій, хто своєю зосередженістю в поезії і щирістю в прозі, малює пейзаж знедолених»


Герті Мюллер присудили сьогодні Нобелівську премію з літератури. Цікаво, що її мати-німкеню радянські "визволителі" вивезли в табір на території неньки на 5 років (батько Герти служив у військах СС). Але народилася майбутня письменниця вже в Румунії, у 1987 виїхала у ФРН. Має досить оригінальні погляди: у 1997 вийшла з ПЕН-клубу на знак протесту проти об'єднання клубів ФРН та НДР (?!). Нещодавно відвідувала Київ та Львів, давала інтерв'ю Наталці Сняданко.



Лавреатка на виході зі свого будинку в Берліні сьогодні, по повідомленні про перемогу.

Трохи перекладена російською та іспанською, може, щось знайду почитати. Назагал перекладена 21 мовою, в більшості європейськими, але також японською та китайською. В основному писала про провінційне життя Румунії епохи Чаушеску.

P.S. Іспанською нічого немає, навіть паперових книжок - в Мадриді кинулися шукати - теоретично видано було чотири штуки з 1990 року, двох вже немає й в каталогах, ще дві залишилися, але фізично в книгарнях і у видавництвах відсутні. Хоча німецькою є її книги в Іспанії. Будуть перевидавати.
Така сама історія трапилася з минулорічним французом - ніц нічого не було, врешті підвезли з Латинської Америки трохи - там хтось видавав його іспанською.
За ці кілька годин небайдужі люди нарешті наваяли про неї статтю на Вікіпедії і немаленьку, молодці.
Фрагмент українською: http://gazeta.ua/index.php?id=247990
Про неї: http://gazeta.ua/index.php?&id=247988