Tags: слова

rest

еще фамилии


Сотрудник рассказал:

- У знакомой была фамилия Smutná (Грустная), а теперь она вышла замуж и взяла фамилию мужа - стала Zoufalá (Отчаявшаяся).

Повезло, что ж тут скажешь :)

* * *
 
Читаю об одной гимназии: в список преподавателей входит профессор с фамилией Přecechtěl. Эту фамилию можно перевести как "Все-таки-хотел".

Обожаю такие фамилиии :)
sanka

длинная согласная


Мы тут обнаружили любопытную штуку: если в чешском языке есть длинные гласные, которые обозначаются "чаркой" над буквой (á, é, í и т.д.), то в словацком мы увидели согласную с "чаркой" - ŕ ("р" то есть). И озадачились, как бы это могло произноситься. Например, в словах vŕba или kŕč.

Сегодня же с утра я поскакала искать словаков на работе - а их у нас много. Так что и ответ нашла быстро. Правда, сначала удивила наличием такой буквы чехов, которые предположили, что ŕ читается как английская r. Но нет!

Оказывается, Ŕ читается как длинное "р" - [рррр]! И ведь логично же :)
sanka

памятник монументального искусства


Включаем показать сыну Сашке кино - "Человек с бульвара Капуцинов". Среди первых титров показывают символ "Мосфильма" - рабочего и колхозницу.



Сашка, глядя на символ советской эпохи, спрашивает:

- А это они что - попугая держат?

Ржем до слёз :)
rest

предложение без гласных


Еще лет 5 назад меня поразили в чешском языке слова без единой гласной. В августе этого года музей рекордов в городе Пельгржимов (Pelhřimov) провозгласил новые рекордные фразы чешского языка. Раньше самой крутой фразой без гласных считалась фраза "Strč prst skrz krk" (что-то вроде "просунь палец сквозь шею"). Новая фраза звучит так:

"Blb vlk pln žbrnd zdrhl hrd z mlh Brd skrz vrch Smrk v čtvrť srn Krč".

Мне даже произносить это сложно! :)
sanka

устами мальчишек: лес


Сегодня мы с друзьями пошли погулять в лес. Мальчишки, наш Сашка и дружеский Слава, очень активно общались между собой на тему игры Minecraft. А когда мы зашли чуть подальше в заросли, Слава серьезно спросил:

- Саша, почему в лесу такой мягкий пол?
- Потому что тут не пылесосят, - уверенно ответил Сашка.

Дети - неиссякаемый источник радости в прямом смысле :)
sanka

"иго-го"


Заговорили мы давеча с сотрудниками на обеде о том, какие звуки издают чешские и русские животные. Ох и насмеялись же мы! На чехов самое большое впечатление произвело собачье "гав-гав" и лошадиное "иго-го" (у меня тут же спросили, видела ли я когда-нибудь настоящих лошадей). А "цып-цып" оказалось чуть ли не матерным ругательством в районе чешского города Острава, так что мне посоветовали там такое не произносить.

Мне же из чешского тоже много чего понравилось, но я почти ничего не запомнила, кроме того, что чешские мышки не пищат "пи-пи", а просто неопределенно пищат, а чешских кошек зовут "чи-чи".

Ну, и особенно весело было осознавать, что 12 взрослых весь обед хрюкают, каркают, гавкают и ржут :)
rest

халупа и хата


В чешском языке есть два слова, к которым я долго не могла привыкнуть: "хата" (chata) и "халупа" (chalupa). "Хата" - это дача, а "халупа" - это тоже дача, только более крепкая, из более устойчивых материалов. Сейчас я уже настолько к этому привыкла, что даже не помню, какие градации "обветшалости" в русском или украинском языках для этих слов :)
rest

не обязательно снимать штаны

Ну что, посмеемся? :)
Мы тут все утро со смехом спорили, однозначной ли является такая фраза: "Тебе не обязательно снимать штаны, когда открыта дверь".

Как бы вы ее восприняли? У меня два варианта:

1) штаны можно снимать и при закрытой двери;
2) когда видишь открытую дверь, ты не должен тут же снимать штаны.

Вы тоже видите два варианта? Или только один? Тогда какой? Или, может быть, у вас больше вариантов? :)