Log in

No account? Create an account
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in Basilius' LiveJournal:

[ << Previous 20 ]
Saturday, October 28th, 2006
3:45 pm
To the memory of S.A. Starostin: a popular supplement to the official obituary

Many, many thanks to arsoys (A. Shetsen) who undertook the translation. The text below is copied from his journal, and the original Russian version can be found in mine.

Read More...Collapse )

This text can be reproduced or quoted without any additional permissions, with optional reference to this blog (bc_) and the journal of arsoys.

Thursday, April 6th, 2006
12:29 pm
Loquelae interretiales

Russians who imitate "padonkian" slang in Latin (hinniononpossum, scriptor incendit, scriptor venenum bibe, etc.) are not alone on this globe:


Wednesday, April 5th, 2006
5:18 pm
Wednesday, February 15th, 2006
7:07 pm
Just realized...

English seems to be the only well-known European language using the letter j for [].

(I guess Manx and Modern Scots don't qualify for "well-known".)

Do I forget anything?

It came to my mind while discussing things in foxfour's journal.

Friday, December 23rd, 2005
9:30 pm
Nothing is new

Which justifies me re-telling some dated news.

dreiviertel says she's found a text evidencing that the syntacticians' favorite model sentence, John beat (up) Pete, was first used no later than in 9th century. Indeed, in its Latin form: Fortis Iohannus multum percussit debilem Petrum or simply Iohannus percussit Petrum.


9:23 pm
This sexist world

"Is E=mc2 a sexed equation?...Perhaps it is. Let us make the hypothesis that it is insofar as it privileges the speed of light over other speeds that are vitally necessary to us. What seems to me to indicate the possible sexed nature of the equation is not directly its uses by nuclear weapons, rather it is having privileged what goes the fastest."

(c) Luce Irigaray, translated from French, via edricson.


Monday, November 28th, 2005
10:54 pm
Thursday, November 10th, 2005
2:13 pm

When I was a teenager, I had troubles with perceiving oral English. Actually, I still have them.

Because of that (and lack of real interest, to be honest), I thought Lennon was depicting some apocalyptic post-nuclear devastation. There isn't this, there isn't that. People who can't think of anything beyond today's pressing needs. A melody nicely setting off the depressing scene. And in the end: "You may say I'm a dreamer" - clearly a piece of grim humor alluding to those evil guys who hasten the disaster.

Art is power.

(Evoked by an article analyzing the song as a manifesto of the values behind political correctness, in the context of the riots in France)

Will be eventually tagged as non-linguistics.
Thursday, October 6th, 2005
4:44 pm
S. A. Starostin: A Popular Supplement to an Obituary
In Russian, in my Russian journal:


BTW, everybody who can help with an English version (perhaps properly abridged) - please do.

Upd.: http://www.livejournal.com/users/bc_/4898.html
Friday, September 16th, 2005
10:49 pm
LJ musings

I participated in an interesting discussion of Verner's law in indo_european.
Thursday, September 8th, 2005
6:52 pm

(Most sources require special fonts, downloadable from the sites)

http://www.ykt.ru/edersaas/ - "Эдэр Саас"
http://www.viktoriasakha.ru/ - "Сахалыы Виктория. Дьокуускай. FM 104.5 MHz" (A radio station. Ethno music &c.)
http://www.dabaan.ru/ - "Дабаан.ру"
http://www.ykt.ru/dalbar/ - "Далбар хотун" (only one issue in free access)

A special bonus for Russian speakers interested in Mongolian languages is to be found in the other journal of mine.
Tuesday, September 6th, 2005
7:13 pm
Friday, July 22nd, 2005
10:07 pm
More Collectors' Items
Prayers in Hill Mari and Meadow Mari - on the website of Yoshkar-Ola Eparchy of Russian Orthodox Church:


(cross-posted to finno_ugristics)
Thursday, July 21st, 2005
9:23 pm
Churchill the Linguist

[They] will always do the right thing... after they've exhausted all the alternatives.

...Sir Winston Churchill couldn't know he was speaking of explaining Optimality Theory...

Friday, July 1st, 2005
10:52 pm
The Academic Dictionary of the Lithuanian Language
The academic Dictionary of the Lithuanian language is now available
online. The dictionary contains about a million words, the intention of
the compilers being to include all the available Lithuanian lexis,
including dialects and Old Lithuanian texts.


(Via Sergejus Tarasovas/Cybalist)

That is, the big Lithuanian(-Lithuanian) dictionary of definitions.

Cross-posted to terra_linguarum and indo_european
Wednesday, June 29th, 2005
7:06 pm
Collectors' Items

1) Марий Эл (Mariy El), the online version of a daily newspaper in Mari.

2) News agency INFO-RM: newslines in Erzya Mordvin and Moksha Mordvin.

It also has (fuller) Russian and English versions, which may be helpful. All four are also available as RSS feeds.

* * *


1) Марий Эл - онлайновая версiя ежедневной газеты на марiйскомъ.

2) Информацiонное агентство INFO-RM: ленты новостей на эрзя-мордовскомъ и мокша-мордовскомъ.

Есть также русская и англiйская версiи (болѣе полныя), что можетъ быть кстати. Всѣ четыре еще и экспортируются въ RSS'ѣ.

(Cross-posted to finno_ugristics).
Tuesday, June 14th, 2005
10:39 pm
Splitting Parts of Speech
It appears that merging parts of speech is fairly common among conlangers.

My question is: have you ever tried the opposite - experimenting with more parts of speech than the standard set given in most grammars?

For a project I participate in, I proposed recently to split adjectives into two subclasses, to be considered as two different parts of speech.

Have you ever experimented with anything similar? Have you considered splitting other parts of speech - substantives, verbs, or adverbs?

Have you ever met weird subdivisions of word classes in (descriptions of) natlangs?

Tuesday, June 7th, 2005
4:45 pm
Ditto in English
(Repeating my question in English - as suggested)

Why can't adjuncts be moved?

Or can they?
Monday, April 11th, 2005
5:46 pm
The pre-revolutionary spelling for Russian
...is being promoted by an LJ community which was founded recently.

Which community I joined without unnecessary hesitation.

Current Mood: militant
Monday, December 27th, 2004
7:58 pm
A Discovery.
Not mine. Not really new, either. Anyway...

Some Germanic languages (e. g. German) have word orders in subordinate clauses very
different from WOs available in main clauses. More-less all old Germanic languages had this trait
as a tendency (the background being "free" WOs in both main and subordinate clauses).

- This is what I've known. What I haven't:

Same tendency towards a similarly altered WO worked also in coordinate sentences - for the last of the coordinated clauses.

Sorry, I know I should've given the links. They've just been somewhere around....

Worse, I probably should've explained why I found the above so illuminating :)
[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com