Tags: work

sad

(no subject)

Помните я писала про тайного Санту и рождественские наборы от коллег-переводчиков?

Так вот в пятницу 10 декабря, прям перед Машины приездом, ко мне приехала коробка в обёрточной бумаге. Внутри оказалось несколько разных свертков и сверху открытка. В ней было написано, что свертки с номерами 1&2 нужно открыть сразу, а остальные могут долго оставаться нераспакованными.
В свертке 1 оказалась низкая стеклянная ваза, украшенная снаружи палочками и искусственными веточкам остролиста. А в свертке 2 - горшочек с маленькой ёлочкой с гирляндой из фонариков. Ёлочка оказалась живая! Именно поэтому ее надо было достать поскорее.

Все остальные подарки я сложила под ёлку и до сих пор не открыла. Зато сразу написала отправительнице, ею оказалась незнакомая переводчица, коллега по сообществу. Оказалось, что там есть группка энтузиастов, которая решила в этом году дарить дополнительные наборы кому-то еще, а не только тем, кто им по жребию выпал. И любые другие члены сообщества могли "номинировать" тех, кому в этому году особенности нужна поддержка. Кто номинировал меня, она не знала.

Я отправила ей не только огромное сообщение с благодарностями, но и фотки детей, распаковывающих ёлочку. Уж очень одно фото там вышло славное, Малыш там на ее мини-ёлочку с таким восхищением смотрел.

А она ответила: "Я не знала, что у тебя ещё и маленький ребёночек есть. Можно я тебе ещё кое-что пришлю для него? А то у меня дети и внуки выросли, играть с этим некому, лежит в шкафу, а я за круговорот игрушек в природе". Я сначала отнекивалась, но потом думаю - когда человек хочет сделать кому-то приятное, нельзя ему мешать.

И она прислала ещё посылку, для Малыша. А в ней - магнитный конструктор для самых маленьких. Восторг!

В общем, смотрю я под ёлочку каждый день и радуюсь и предвкушаю распаковку остальных подарков.

В следующем году обязательно сама буду в этой акции участвовать. Это ж такой кайф, оказывается.
sad

(no subject)

Я сегодня оставила группе для русских в Голландии на ФБ один-единственный, но правда очень подробный комментарий про голландский язык. Топикстартер, которая сама билингв с русским в качестве второго языка, спрашивала, можно ли выучить голландский до уровня носителя. В комментариях было как-то много негатива. Особенно меня убил комментарий широко известного в узких кругах психолога, написанный очень резким тоном. Захотелось ответить ТС вежливо и по делу, чтоб не задавить энтузиазм и мечту.

В результате полсотни лайков и заявки на добавление в друзья от человек двадцати. Из которых сразу несколько попросились в книжные клубы.

А книжных клубов у меня, чтоб вы знали, сейчас 5. И они не резиновые. Свободные места будут с декабря только в клубе по воскресеньям с 16 до 18.00, но я пока даже затрудняюсь сказать, какой там в итоге выйдет уровень языка, сейчас там пополам B1 и B2, но с уходом пары участниц средний уровень может измениться. Туда вот я ищу новеньких, потому что бросать оставшихся четверых не хочется, они классные и хотят продолжать читать.

Внимание, вопрос.

Где взять время, а?

Я б с удовольствием завела новые группы по утрам в рабочие дни. Но на то они и рабочие, что большинство в эти дни работает и не может ходить на занятия языком. Но и новых групп по вечерам у меня тоже уже точно не будет, потому что Тин эти-то с трудом переживает.

А ведь хочется еще и дописать, наконец, все то языковое, что пишется в моей голове уже много-много месяцев. Но фигушки мне, а не свободное время.
sad

(no subject)

Kerstpakket

В Нидерландах есть прекрасная традиция, когда перед Рождеством все сотрудники получают от своего работодателя Kerstpakket, "Рождественский набор" - коробку с разнообразными вкусняшками. Традиция возникла в 19-м, кажется, веке, когда с едой было так себе, поэтому дарить своим работникам еду перед праздниками было очень даже щедрым жестом. Нынче это уже скорее просто приятная мелочь. Особенно в больших компаниях, где часто вместо еды просто дарят подарочные карты.

Тину «Рождественский набор» дарят каждый год. И мы всегда сначала съедаем из него самое вкусное. А потом еще годами доедаем что-нибудь непривычное, типа готовой смеси для выпечки кексов с вкусом аниса.

Я же – одинокий переводчик, лицо самозанятое, поэтому мне, конечно, наборы дарить некому. Хотя пару раз я их получила от библиотеки, как официальный волонтер. Но потом библиотека перешла на подарочные карты, которые лежат теперь в ящике стола и копятся. Наборы мне нравились как-то больше, от них радости заметнее.

Но зато вот в общеголландской ФБ-группе переводчиков есть традиция дарить такие рождественские наборы друг другу. Где-то в октябре можно записаться в желающие, заполнить форму про свои любимые вкусняшки и аллергии, и прислать свой адрес организаторам. А они уже распределят, кто кому в этом году шлет. Я несколько лет с легкой завистью за этой акцией наблюдаю. Но сама как-то ни разу не сподобилась записаться. Потому что мысль о том, чтобы выбирать что-то для незнакомого человека, ввергает меня в легкую панику. Ну и я с моей неогранизованностью вечно боюсь пропустить дедлайн и не отправить вовремя (мне очень тяжело делать что-то, что требует физически сходить в несколько мест – сначала по магазинам, потом на почту – сразу).

И вдруг сегодня мне приходит сообщение от одного из организаторов.

«Дарья, не могла бы ты прислать нам свой адрес? Один из участников хотел бы отправить тебе персональный рождественский набор. Просто так. Потому что посчитал, что ты в этом году особенно нуждаешься в поддержке»

Ооооооооуууууууу. Мимимимими.

А я в этом году в сообществе-то совсем даже не активничала. Оставила за год может быть пару комментариев всего. Один разочек где-то упомянула, что переводческой работы в этом году не так уж много, что даже и неплохо, потому что с книжными клубами и младенцем я и без переводов зашиваюсь.

И вот получается, что кто это сообщение прочитал и решил порадовать меня посылкой. Может кто-то из тех коллег-переводчиков, с кем мы уже знакомы лично или виртуально или сотрудничаем (я пару раз в этом году аутсорсила проверенным коллегам). А может кто-то совсем незнакомый.

Но в любом случае кто-то с большим сердцем.

Радуюсь весь день.
sad

(no subject)

Внезапно получила вчера запрос на крооооошечный переводик для одного большого бюро переводов, в базе которого я болтаюсь уже несколько лет. О, думаю, прикольно, сделаю-ка, времени займет ну минут 15 от силы, текст простой и по моей специальности.

И началось.

Для перевода крошечного кусочка текста, за который я заработаю 16 евро, мне пришло на данный момент уже 9 (!!!) автоматических и-мейлов.
1. Вы согласились выполнить задание, вам присвоен номер
2. Вам выдан логин и пароль для работы в системе
3. Вам выдана лицензия для работы в CAT
4. Ссылка на онлайн-портал, в который вам надо загрузить выполненный перевод.
5. Неавтоматическое письмо от менеджера проекта с всяким блаблабла как мы рады наконец с вами посотрудничать. Блин, девочка, мне бы очень хотелось знать, сколько денег вы на мне заработаете, потому что за 16 евро что-то многовато энтузиазма.
6. Напоминалка об изменении дедлайна.
7. Напоминалка о том, что дедлайн я уже пропустила (сцуко, вы б его еще на вчера изменили, чтоб уж наверняка)
8. Ваш перевод проверил редактор и нашел одну маленькую ошибку
9. Проверьте на нашем портале, согласны ли вы с исправлением. Подтвердите его в системе. Затем исправьте ошибку в своей CAT-программе. Затем выгрузите файл себе на компьютер. Затем загрузите его на наш портал.

Дорогая Даша, это тебе прекрасная напоминалка, почему не надо работать с большими агентствами, которые платят копейки, берут с заказчика в два, а иногда три раза больше, чем получаешь ты и тратят херову тучу времени на ненужную херню.
На сам перевод у меня реально ушло минут 15.
На всю вот эту байду с чужими порталами и мейлами - полчаса.
Нахер все эти нелепые телодвижения.
Never again.

Пойду поперевожу для любимого прямого заказчика. Там мне за два дня работы платят ровно столько, сколько я сама попрошу и сколько я и мой опыт заслуживают. И никакого мозгоебства.
sad

(no subject)

Два дня провела на вебинаре для преподавателей английского и прочих языков. По 4 часа каждый день. Причем в субботу сразу после вебинара у нас были гости, а воскресенье сразу после вебинара у меня был книжный клуб. Когда вчера в 9 вечера я наконец выключила зум, то с удивлением обнаружила, что у меня перед глазами пропала часть картинки, что если я смотрю на фото в телефоне, то не вижу правую половину лиц. Этот прэкрасный эффект еще не до конца меня покинул, поэтому мне бы срочно поспать, но сами понимаете.

Малыш опять просыпался каждый час. С утра мы сходили с ним на прививку в детскую консультацию, медсестра на меня посмотрела, послушала мои рассказы про наши восхитительные, бля, ночи и отправила к педиатру проверить уши. Педиатр посмотрела Малышу уши и сразу отправил к домашнему врачу, куда мы прям сейчас и пойдем. Подержите фиги, пожалуйста.

Голова взрывается не только от усталости, но и от миллиона инсайтов и мыслей. Про то, куда двигаться дальше. Очень круто все-таки получить подтверждение от уже состоявшихся профессионалов в той же области, что двигаешься в нужном направлении.
Отдельным кайфом было, когда на вопрос лектора "а вот это вы уже делаете?" я оказалась единственной, кто ответил да. Прям захотелось погладить себя по голове. Не зря всё, не зря.
sad

что делать дальше с книжными клубами

Все лето я думала, что делать с книжными клубами дальше. Периодически я буду тут про это писать, потому что у меня сейчас в голове похоже пространства осталось только для двух тем – Малыш и все, что связано с голландским языком.
С одной стороны – вот у меня сейчас 26 человек в клубах в общей сложности, три вечера в неделю, три книжки параллельно. Ужасно интересно. Мне нравятся все участницы, мне нравится им помогать учить голландский, мне нравится активность в чатиках вне занятий.

Да, я периодически слегка устаю читать три книги сразу, потому что одно дело читать просто так, а другое дело читать так интенсивно, как это делаю я – отмечать по ходу чтения нужную грамматику, слова и выражения, причем помечая периодически какие для какого языкового уровня. Собирать все это в отдельные списки. Придумывать по ним периодически дополнительные задания на закрепление. Весной еще было особенно тяжело, потому что малыш по вечерам много рыдал и мне было ужасно стыдно перед родным мужем, который должен был с этими рыданиями справляться без меня, и еще более стыдно перед всеми участницами, которые слышали эти рыдания фоном. Именно поэтому я так вкладываюсь в обучение самостоятельному засыпанию, чтобы больше беспокойный ребенок не мешал другим людям (а мне по ночам хрен с ним, пусть мешает и дальше, раз пока никак иначе).

За время отпуска я очень хотела подготовиться заранее. А именно – прочитать сразу все три книги наперед, составить по ним списки лексики тоже наперед. Чтоб в ближайшие недели снизить нагрузку. Но увы. Удалось такое провернуть только с одной книгой. С остальными все еще вожусь до сих пор и буду, видимо, читать и собирать списки слов с максимум 2 неделями опережения.

Но зато поняла, что на будущее это оптимальный режим работы. Надо «начитать» побольше книг, составить по ним всем списки лексики, краткое содержание каждой главы и вопросы к каждой главе. Чтобы у меня всегда был готовый рабочий материал на случай появления новых учеников. Потому что хотя я и думала, что раз я некоторые книги уже читала, то смогу сейчас легко с ними работать заново, но я ошибалась. Все равно приходится перечитывать заново, восстанавливать в памяти мелкие детали сюжета и самое главное – лексику подбирать все равно надо довольно прицельно для каждой группы. Универсальный список слов для всех собрать просто невозможно.

И вот вроде бы что мешает просто продолжать дальше читать со всеми тремя группами и дальше и ничего не менять? Ну помимо просто совершенно необъективного шила в попе.

Другая сторона – если уж вкладывать во что-то такое количество времени и ресурсов в целом, то отдача должна быть соответствующей. И я не только про моральную отдачу, потому что на одном удовольствии долго не протянуть. Одно дело было вести книжный клуб в библиотеке раз в неделю для удовольствия. Попробовать перевести все это в онлайн и начать просить за это деньги – это уже был вполне себе шаг. Но когда понимаешь, что это уже явно не 6 часов в неделю, а гораздо больше, порой аж 20, то надо что-то решать. Либо оставлять все в форме хобби и тогда меньше вкладываться. Либо делать это работой и бизнесом. Но тогда возникает много вопросов.

  1. Диплом

Вопрос профильного образования беспокоил меня давно. Но за последнюю неделю я на него решилась. Осталось только определиться с учебным заведением. Выбор сузился до двух.

Тин все еще периодически спрашивает, неужели я не смогу продолжать этим заниматься без диплома (его, понятное дело, волнует, сколько времени эта учеба сожрет и отнимет у семьи). Но вот прям только что в Фейсбуке мое объявление о наборе новой группы расшарила одна из моих чудесных учениц и сразу какая-то женщина с пустым профилем пишет «а у этой Дарьи есть диплом преподавателя голландского? А то неизвестно чему она может научить. Не нейтив и без диплома». И у меня сразу же внутри все так – вжжжжжжууууххххххх. Только что я летала он энтузиазма, как вдруг один комментарий и синдром самозванца моментально прибивает к земле.

Но зато сразу стало кристально ясно, что диплом нужен в первую очередь вот для этого. Чтоб больше никто и никогда не сомневался в моей компетентности. Чтоб можно было показать – да, вот диплом, вот разрешение на работу преподавателем. Вот только ради этого уже стоит идти учиться (хотя я-то пойду совсем не за дипломом, а потому что хочется поучиться).


  1. Куда расти?

Я точно решила, что проект должен расти. Но еще не решила куда именно. Вертикально или горизонтально? Можно бесконечно продолжать читать с имеющимися группами. Усложнять материал. Потихоньку улучшать разговорные навыки. Читать вместе годами до тех пор, пока все не вырастут и не решатся продолжать читать без меня. Но тогда это остается бонусным проектом ко всему остальному, потому что зарабатывать на жизнь этим не получится.

Или поставить дедлайн, дочитать с текущими группами до какого-то разумного предела, а затем набирать целиком новые группы и, вот тут самое для меня морально сложное, по новым ценам. Скажем, поднимать ценник с момента получения диплома. И параллельно делать весь рабочий материал уже не просто в гугл-документах, а в какой-то более привлекательной и может быть более удобной для работы форме. (Хотя тут у меня, конечно, есть вопросы их области авторского права, ведь списки лексики я составляю к конкретным книгам).

Можно, конечно, выбрать еще один вариант роста – а именно набирать еще несколько групп за те же деньги. Это вроде бы должно убить двух зайцев – новые студенты, новые челленджи плюс увеличение дохода от занятий. Но. Сейчас у меня три вечера в неделю. Выделить еще больше вечеров я не могу, потому что у меня еще один вечер занят хором, а все остальное время хотелось бы проводить с семьей. В идеале бы запустить еще пару групп днем в рабочие дни (я уже решила отдавать Малыша в ясли на пару утр, это вопрос решенный). Но платежеспособная аудитория утром и днем на работе.

Пока что я придумала, что было б круто продвигать такой формат в виде корпоративных тренингов, ведь многие компании оплачивают своим сотрудникам обучение голландскому в рабочее время. Но см. пункт 1. Сначала диплом. Потом репутация. Потом продвижение. В общем, это долгий путь.

Плюс еще ж проблема в том, что завести, скажем, одновременно 10 групп и читать одновременно 10 книг невозможно. Читать постоянно одни и те же книги по кругу с каждый раз новыми группами – ну такоэ. Можно, но круге на пятом станет совсем скучно, я боюсь.

Пока что я еще пытаюсь понять, что еще можно сделать с форматом книжных клубов. Превратить их в видеокурс или вебинары невозможно. Потому что это не готовый продукт, а именно процесс – когда есть группа людей, есть групповая динамика, живые обсуждения и есть я, человек с уникальным сочетанием опыта, знаний, отношения к книгам и людям и прочих штук, которые и делают книжный клуб тем, что он есть. И сделать такой формат массовым, мне кажется, невозможно. Но я буду рада взгляду со стороны и идеям. Может вы видите то, чего не вижу я.


  1. Продвижение

Эту тему я тоже «изучала» все лето. А именно – подписалась на несколько блогеров  совершенно разных тематик, но продающих услуги, чтобы понять, как они это делают. Довольно быстро стало понятно, что очень у многих продажи устроены одинаково. А еще быстрее стало понятно, что есть форматы продаж, которые я ненавижу, сама никогда по таким ничего не покупаю и поэтому ни за что не буду использовать сама. Например, когда «обычно это стоит 500 евро, но только сегодня и только у нас первым 100 покупателям мы продаем за 50». Ненавижу такое. Если это стоит 500 евро, продавайте за 500. Если стоит 50, не пиздите и продавайте за 50. Особенно когда речь про услуги, а не про товары. Особенно еще когда «купите до окончания этого эфира, а то потом цена опять поднимется».

С одной стороны, я понимаю, что продавать себя действительно надо уметь. И что по хорошему надо бы поучиться тому, как правильно вести соцсети, как писать продающие тексты и вот это все. Но тааааааак не хочется. Ужас просто.
При этом видно, что в инстаграме какие-то адские толпы людей постоянно покупают какие-то адские количества тренингов и курсов. И я последила за аккаунтами тех, кто всему этому обучает. Личный бренд. Распаковка личности (буэээ за формулировку). Продажи через сториз. Ааааааааа.

Последила, в общем, пару месяцев и отписалась от всех обратно к херам. Потому что поняла, что не смогу я использовать инструменты, которые вызывают у меня отторжение. Ну то есть я понимаю, что прямые эфиры, рилзы и сторис реально помогают продавать свои услуги. Но если я сама ненавижу видеоформаты и никогда их не смотрю, то значит и делать их я не стану.

Моя тема – это тексты. И я по-прежнему буду писать тексты про язык, про то, как читать и почему читать на голландском. Пока что буду продолжать это делать на страничке своего книжного клуба в ФБ. Возможно со временем начну и страничку в инсте тоже вести, но пока не знаю, в каком формате. Потому что вообще терпеть не могу, когда какой-нибудь любимый блогер начинает рассеиваться по разным платформам и он у тебя, блин, либо дублируется везде, либо наоборот для разных платформ пишет разное и ты бегаешь туда-сюда, чтоб ничего не пропустить.

Поэтому пока что я придумала себе один маленький шаг. Схожу на фотосессию с книжками. Пусть у меня будет моя личная фотосессия меня любимой. Как у настоящего блогера. И если я когда-нибудь научусь использовать блог как инструмент продвижения себя, то у меня будут красивые картинки. А если нет, то они будут у меня просто так для себя и для своей самооценки.
И потихоньку буду дальше искать тренеров и коучей, которые не будут бесить и чей стиль продаж мне покажется подходящим.

ВЫВОДЫ.

А как обычно нету у меня выводов. Потому что ясность пока только в том, что я решила пойти учиться. Но по другим пунктам ясности нет.

Ну вот еще одну группу по утрам вторника решила завести, если наберется достаточно желающих.

А в остальном пока – одни сплошные вопросы. Как расти, куда расти, в каком формате расти…
sad

(no subject)

В приступе смелости сделала следующее:

- написала координатору давно интересовавшей меня программы "Преподаватель нидерландского как иностранного", а он сразу позвонил. Проговорили полчаса.
- написала автору моего любимого языкового учебника и спросила совета на тему, куда пойти учиться
- с тем же вопросом написала директору самой-самой языковой школы, которая еще до короны предлагала встретиться живьем. Пора.
- позвонила в ясли и оставила заявку, чтобы отправить Малыша для начала хотя бы на одно утро в неделю (тут должна начаться тоскливая песня о том, как я боюсь отдавать его в ясли-сад, потому что боюсь, что он тогда не будет говорить на русском, но эту песню мы пока заткнем и поговорим про это позже).

Когда поймал волну, нельзя останаливаться, я считаю.
sad

(no subject)

Вчера на сайте библиотеки появилась еще одна вакансия. На этот раз аж на 32 часа в неделю и с очень интересным описанием обязанностей. По сути там было как раз то, что мне могло бы быть интересно.
Тут же написала одна из моих приятельниц, тоже волонтер Taalhuis, которая меня на первую вакансию как раз активно рекомендовала и агитировала. Спрашивает "А что ты решила насчет первой вакансии?" Я ответила, что почти сразу отказалась. Потому что 6 часов скучных обязанностей - это слишком много, чтобы отнимать время у своих других занятий и дел и слишком мало, чтобы жертвовать ради этого переводами и преподаванием. И тогда она тут же спросила: "Ну а вот 32 часа-то это ведь уже вполне себе серьезно, уже прям работа, может подвинуть что-то из других дел и пойти туда?"

И в этот момент я поняла, что не готова бросать переводы и книжные клубы. Вообще. Ни ради чего. То есть я это поняла еще две недели назад. Но вот этот вопрос "а ради 32 часов, стабильной зарплаты и пенсии бросила б?" дал прочувствовать это решение еще острее. Нет. Даже ради серьезной работы и стабильной зарплаты не бросила б. Потому что я люблю переводить и не представляю без этого свою жизнь. Потому что я мечтаю о новом проекте, для которого я прошла курс для переводчиков в сфере атомной энергетики. Потому что я мечтаю когда-нибудь попробовать себя в художественных переводах. Потому что у меня море идей про книжные клубы и как их развивать дальше и бросать я это все совершенно не хочу.

Ну и самое главное, что я поняла за эти недели размышлений о работе в библиотеке - я хочу пойти учиться.

Я в принципе давно хотела пойти учиться. Еще осенью 2019 ездила на дни открытых дверей магистратуры Утрехтского университета. И весной 2020 собиралась подавать документы на программу "Преподаватель голландского как иностранного".
Но сейчас обсуждение с Тином потенциальной работы в библиотеке породило очередное обсуждение про обучение. И я поняла, что не могу не. Тин долго допытывался зачем и почему мне еще одно образование в этой области. И я смогла для себя, и для него сформулировать. Для того, чтоб разобраться в том, о чем у меня столько вопросов. Не для галочки, не для диплома, не для (туманных?) карьерных перспектив. Для себя. Чтобы лучше понимать, как работают человеческие мозги и обучение второму языку. Чтобы лучше понимать, как устроена голландская система образования и преподавания иностранцам. И пусть это будет стоить мне год-два жизни, несколько тыщ евро и массу сил. Но оно того стоит.

Поэтому сижу и изучаю сайты университетов.
В идеале бы пойти, конечно, на серьезную кафедру лингвистики в хорошем университете. Но, увы, двое детей и проживание в жопе мира не сочетаются с фулл-тайм магистратурой в Амстердаме или Ляйдене. Поэтому буду искать компромис.
В ближайшие дни планирую дописать письмо с вопросами, которое хочу разослать координаторам всех программ.

А пока принимаю любые советы и идеи о том, куда пойти учиться и как при этом выжить.
sad

(no subject)

Сходила вчера на собеседование в библиотеку.

И пока еще мучительно размышляю.

Интуиция мне говорит (с самого начала причем), что надо поблагодарить и вежливо отказаться.

Здравый смысл говорит, что нельзя так просто отказываться от работы, когда сами предложили и когда я столько лет хотела пойти поработать на настоящей голландской работе.

Поэтому пользуемся привычным способом и записываем все буковками на экране, чтоб сформулировать и решить.

Плюсы:
+ Я давно хотела работать в библиотеке
+ Непосредственных коллег будет 3, я их всех хорошо знаю и они мне симпатичны. С одной я много общаюсь как волонтер библиотеки, у другой я проходила курс для волонтеров и мы просто всегда болтаем, когда у нее дежурство библиотекарем, а третья была и моим преподавателем голландского 10 лет назад, и моим ментором во время стажировки в языковой школе 2 года назад.
+ Строчка в резюме
+ Возможность поработать в официальной голландской рабочей среде и посмотреть на нее вообще изнутри
+ Работать можно из дома, загрузка минимальная, переводам и преподаванию мешать не должно

Минусы:
- Скучная административная работа. Быть связующим звеном между всеми волонтерами библиотеки в регионе (ок. 80 человек) и мигрантами, которые обращаются в Taalhuis за языковыми занятиями. Планировать календарь встреч коллег с волонтерами и мигрантами. Отвечать на общей мейл для волонтеров. Поддерживать CRM. Раз в месяц делать информационную рассылку.
- Платят до смешного мало. Конкретные цифры пока не озвучены, но есть официальная тарифная сетка для работников библиотек и ставка для этой должности в диапазоне 9-14 евро в час. Как переводчик и преподаватель я зарабатываю в разы больше и как-то странно настолько снижать уровень заработка ради скучной работы.
- 6 часов в неделю – это все-таки 6 часов полезного времени, которое можно потратить с большей пользой на переводы, развитие книжных клубов и детей.
- Никаких перспектив.
- Работа из дома. Ха-ха. Нет, с учетом того, что всего 6 часов в неделю, то и хорошо, что из дома. Но я в принципе-то хотела обычную человеческую работу в том числе ради того, чтоб работать вне дома, среди людей.
- С непосредственными коллегами я буду не на равных, а фактически буду их обслуживать и делать то, на что у них не хватает рук. Это не значит, что я считаю это унизительным. Я считаю нецелесообразным разменивать на это свои мозги и знания, потому что делать эту работу может практически кто угодно.

В общем, пока что я склоняюсь к мысли, что на следующей неделе я позвоню менеджеру и откажусь. Тем более, что у них там есть второй кандидат, тоже из волонтеров, которая при этом в активном поиске работы. По-моему, это отличный повод отказаться в пользу кого-то, кому нужнее.

Но если вдруг вы видите какие-то аргументы за и против, которых не вижу я, или можете задать мне какие-то умные вопросы, то напишите пожалуйста
sad

(no subject)

Дождалась!!!

Только что позвонили из нашей библиотеки и предложили работу!

Административная работа, всего 6 часов в неделю, в команде, в которой я уже всех знаю.

После отпуска пойду на собеседование. А пока что буду думать, надо ли мне это на самом деле и потяну ли я пусть даже такой маленький парттайм, который на фоне основной переводческой работы и книжных клубов может оказаться излишним

Но сам факт, сам факт, товарищи! Что позвали. После стольких лет волонтерства в библиотеке. Вода камень точит.