Tags: books

sad

(no subject)

После прошлого поста про аудиокниги я решила, что все-таки попробую привыкнуть. Подписалась на Storytel, сначала на бесплатные 14 дней, потом на месяц. Навыбирала себе несколько книг. Но слушать в итоге стала только одну – «Three wishes» Лианы Мориарти. Потому что попытки послушать что-то другое провалились. Слушать «большую» серьезную литературу я просто не смогла. Даже то, что блестяще начитано самими авторами (Донной Тартт, например) или отличными актерами (Томом Хэнксом!). Решила, что во время прогулок все-таки самое то слушать легкий приятный роман хорошо знакомого автора, зная, что ждет увлекательный сюжет и несложный язык.

Результат: за почти два месяца я прослушала меньше половины книги. Я не понимаю, как и когда людям удается слушать по несколько книг в месяц. У меня нет такого количества часов, когда мои уши никому другому не нужны. Я читала во время прогулок с коляской, но их мне все равно не хватило. Вся книга 11,5 часов. Вроде совсем немного. Но у меня нет таких долгих прогулок и таких расстояний, чтоб можно было без остановки слушать целый час, например. А когда прослушивание разбивается на 4 кусочка по 15 минут, то оно у меня всё в одно ухо влетает, в другое вылетает. При этом на бумаге/киндле я читаю намного быстрее, как оказалось – просто проверила, сколько времени у меня занимает прослушивание одной главы и сколько чтение той же главы. При обычном чтении я б эту книгу уже давно проглотила.

Но самое любопытное.

Я поняла, что я просто не могу погрузиться в книгу, когда гуляю. Слишком много всего вокруг происходит, даже если я просто иду по лесу. Слишком много визуальных и тактильных эффектов, которые меня отвлекают. Отвлекаюсь на запахи, на ветер, на ощущение песка под ногами и пропускаю половину слов в ушах. И очень сильно отвлекаюсь на движение, на ощущение своего тела при ходьбе, но и на машины и велосипеды. Ужас какой-то.

Решила попробовать послушать дома, но дома тоже нереально. Слушать в наушниках – не услышу детей, потому что Пухля постоянно что-то спрашивает, а Малыш на то и младенец, чтоб постоянно к нему прислушиваться. Слушать без наушников – мешать всем.

Выбрала, наконец, самый-самый подходящий момент. Уложила детей спать, дождалась, пока все уснут, даже Тин. Набрала себе ванну, улеглась и включила аудиокнигу без наушников. Думала, что вот теперь-то я смогу полностью насладиться книгой, никто меня не отвлекает, двигаться тоже не надо, полный релакс. И что вы думаете? Не смогла. Потому что ощущение было какого-то невероятного нарушения моего интимного пространства – я тут голая в ванне лежу, а какая-то незнакомая баба рассказывает мне о личной жизни других незнакомых людей да еще и громко вслух. Прям аааааааа!!! Не трогайте меня!!! Уйдите из моей головы и из моей ванной комнаты!!!

Тин ужасно ржал, когда я ему это рассказала. А я еще подумала, что слушать вслух, когда дома кто-то есть, я не смогу еще и потому, что это тоже как будто какое-то неприличное подслушивание – я не люблю, когда мне заглядывают через плечо и смотрят, что я читаю, а тут будут подслушивать, что я читаю? Нунафиг.

Короче, отписалась я от Сторитела. Не мое это. Буду и дальше читать обычные книги на бумаге и в киндле.
sad

(no subject)

Как люди слушают аудиокниги, а?

Начитавшись в одном книжном чатике, как приятные, образованные и начитанные люди практически полностью перешли с бумажных книг на аудиокниги, я решила, что мне надо снова попробовать. Именно сейчас, когда я довольно много передвигаюсь с коляской пешком и это время можно как-то использовать. Предыдущие мои попытки слушать аудиокниги были несколько лет назад. Тогда мне удалось прослушать во время тренировок в спортзале всю "Войну и мир" и было даже ничего. До этого лет десять назад я пыталась слушать во время прогулок по лесу "Гарри Поттера"  в начитке Стивена Фрая, но не смогла.

И вот сегодня мне предстояла прогулка с коляской от дома до центра за детскими подарками и обратно. Два часа свободного времени. Я по такому случаю даже установила себе пробный Storytel и загрузила для прослушивания книжку Лианы Мориарти, чтоб уж слушать автора, который мне точно нравится и значит будет стимул слушать.

Ну что я могу сказать. Ну не прям пытка, но почти.

Во-первых, мне просто физически неприятно слушать чужой голос у себя в голове. У меня все время ощущение какого-то нарушения моих личных границ. Чтение - процесс довольно интимный, в ходе которого ты создаешь в голове картинку, целый мир, насыщаешь его сам голосами, запахами и светом. А тут в процесс вмешивается кто-то другой. Мне это прям мешало в прямом смысле - картинка в голове не возникала, потому что чужая тетя стоит между мной и текстом.

Во-вторых, темп. Мне кажется, что за то время, что я прослушала три главы, я бы успела прочитать в два раза больше. И это при том, что я не самый быстрый чтец. Но все равно взглядом как-то сканируешь страницу и улавливаешь больше, как мне кажется. И да, я подкрутила скорость, но это не помогло.

В-третьих, очень тяжело концентрироваться. Когда я сижу с книжкой на диване, то погружаюсь в нее целиком. Если меня в процессе отвлекают, то достаточно пробежаться взглядом по предыдущему абзацу, чтоб снова попасть в нужный ритм. А тут вот вроде я шла привычным маршрутом, одна, движения вокруг минимум, а все равно при этом очень сложно было только слушать и не уплывать никуда мыслями. Несколько раз отвлекалась вот так и приходилось перематывать назад, потому что прошляпила что-то важное в сюжете.
Ну и в целом ощущение, что гораздо меньше погружаюсь в книгу и гораздо хуже запоминаю, что я только что "прочитала" (тот давнишний эксперимент с "Войной и миром" это только подтверждает, потому что я вообще ничего из этого романа не помню, не считая того, что впитано из школьной программы и воздуха). Я даже имена главных героинь за два часа запомнила еле-еле. Как-то это совсем плохо и жалко по-моему.

"Зачем продолжать, если тебе не зашло?" - спросите вы. "Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус"?

Исключительно затем, чтобы с пользой проводить время долгих одиночных прогулок.

Хотя есть и второстепенная цель - слегка прокачать свой канал аудиовосприятия. Я явный визуал и чтец, это давно известный мне факт, подтверждать его лишний раз нет нужды. Но когда живешь в неродной языковой среде, то полезно прокачивать все навыки восприятия, а не только чтение глазами. Я про себя знаю, что именно от "слушанья" на голландском я устаю больше всего, будь то долгий разговор с родственниками или ток-шоу по телевизору. Именно когда вокруг все говорят-говорят на голландском, я частенько отключаюсь и перестаю слушать вообще, витая в своих мыслях. Иногда это мешает вообще-то. Поэтому мне был б полезно потренировать восприятие на слух.

Буквально на днях болтала с новой соседкой о книжках и она сказала, что на чтение книг у нее терпения не хватает, а вот аудиокниги она обожает и поглощает их одну за другой во время прогулок.
А у меня, получается, наоборот - на аудиокниги не хватает терпения.
Может быть люди делятся только на два типа и среднего не дано?

В общем, расскажите пожалуйста, как вы слушаете аудиокниги? Переживали ли похожие ощущения и как с ними справлялись?
sad

(no subject)

Поскольку шансов съездить в ближайшее время в Россию и привезти оттуда очередной чемодан детских книг на русском попросту нет, то я решила, что пора назаказывать книг по интернету в Питере и поручить маме прислать их нам бандеролью.

В связи с этим очередной пост рекомендаций детских книг.

Какие книги любят ваши дети (особенно билингвы) 7-8 лет?

Условия задачи:
- ограниченный запас слов на русском
- сам читать не будет, буду читать я, вслух
- совершенно не воспринимает никакие русские или советские реалии, поэтому почти вся советская детская классика идет в топку (хотя я честно пробовала некоторые хорошие старые книжки, но не зашли вообще никак).

Для ориентира хиты этого года:
- "Дикий робот" (буду покупать продолжение), про оказавшегося на необитаемом острове робота, который усыновляет гусенка и растит его, милота и экшен в одном лице
- "Вафельное сердце" и "Вратарь и море" - я их сама обожаю и рыдаю над ними страшно, а Пухля обожает в них Лену и ржет над ней в голос
- серия книг про Дюнне авторства Русе Лагеркранц ("Моя счастливая жизнь" и прочие)
- почему-то отлично зашли"Волшебник изумрудного города", "Урфин Джюс" и "Семь подземных королей", хотя в процессе чтения я сильно адаптирую текст и упрощаю предложения
- серия про многоэтажный дом на дереве (и на русском, и на голландском)
- Гравити Фоллз, первый выпуск комиксом зашел на ура, так что буду покупать еще

Не зашли и брошены недочитанными:
- "Мы все из Бюллербю", "Эмиль из Леннеберги" и вообще вся Линдгрен (горе мне, горе...)
- книжки про Алису Селезневу (ыыы, до чего обидно, я-то их обожаю и у нас их прям много)

Прошлый пост на эту тему https://users.livejournal.com/babybitch-/1145084.html и по рекомендациям из него я тогда купила несколько книг, но не все из них читатель оценил, увы.
sad

(no subject)

В воскресенье дочитала Troubled Blood (новый роман Дж.К. Роулинг про Корморана Страйка, пятая книга серии).
В понедельник не выдержала и начала перечитывать первую книгу серии - "Зов кукушки".

Первый раз я ее читала в русском переводе и очень на тот перевод тогда ругалась. Я тогда обращала внимание только на те моменты, которые мне в переводе показались сомнительными и даже их нашлось немало.

Сейчас перечитываю этот роман на английском, но не могу удержаться и периодически заглядываю в русский перевод. И это ужас, товарищи. Там на самом деле все гораздо хуже, чем я думала. Потому что каждый раз, когда в английском встречается что-то, про что я думаю "интересно, как они это перевели", то оказывается, что либо совсем переврали, либо таки не считали интонацию персонажа или автора. Особенно меня в этот раз почему-то бесит, что каждый раз, когда в оригинале у персонажа mental health issues, то в переводе возникает "психушка", "психоз" и прочие совсем не нейтрально окрашенные слова.

Надо как-то перестать сравнивать, потому что это портит все удовольствие от книги. Но я не могу сдержаться и опять выделяю все вопиющие примеры в переводе и оригинале.

То же самое, кстати, я делала в прошлом году, когда читала четвертую книгу серии, Lethal White. Я даже начала писать подборку, потому что там было все тоже совсем плохо. Мой любимый пример:
– Йопта, йопта, йопта… – бормотал он; с каждым шагом боль отдавала в пах
- “Fuck, fuck, fuck,” he muttered, pain shooting up into his groin.


Вот как можно не чувствовать, что короткое и сильное от боли fuck никак нельзя заменить на "йопта". Сразу видно, что переводчик сам вообще не умеет ругаться, потому что от боли никто не будет говорить "йопта", здесь нужно односложное, резкое.

В переводе "Шелкопряда", кстати, были слова хлызда и мудилище тупое, я себе их тоже выписала. И опять сдерживаюсь, чтоб не лезть в оригинал проверять, что ж там на самом деле было.

При этом уже известно, что и эту только вышедшую пятую книгу про Страйка опять будет переводить всё тот же нафталиновый переводчик-корифей. И мне как-то заранее грустно.

Но если перестать думать про ужасные переводы, то на самом деле чтение этой серии - сплошное удовольствие и восторг. И особенно круто после самой новой книги взять перечитывать самую первую, когда уже сроднился с главными героями, когда уже знаешь, какой огромный путь они проделали и немножко предчувствуешь, какие еще изменения им предстоят. Но в первом романе они пока еще крупными мазками, пока еще кажутся такими предсказуемыми и простыми, что читаешь и улыбаешься.

В общем, если вы еще не читали серию про Страйка, но вообще-то любите хорошие детективы, то очень рекомендую. Роулинг, что бы там про нее ни писали хейтеры в соцсетях, все-таки блестящая писательница и великолепный мастер слова.
sad

(no subject)

Тин дособирал книжный шкаф и съездил на старую квартиру за нашей коллекцией Терри Пратчетта. Прям извелся весь без него. Пришлось все книжки срочно пропылесосить и расставить на почетном видном месте в шкафу. Причем рассортировав по языкам и циклам и в порядке прочтения.

Ну а что - книги сэра Терри у нас все эти годы на почетном месте в гостиной стояли,так что им и открывать новую домашнюю библиотеку. Положено!

(Кто не знает - мы с Тином познакомились во многом благодаря Пратчетту. Общая подруга увидела у меня дома его книги и решила, что нас обязательно надо познакомить. На первую встречу Тин притащил книгу, которой в моей коллекции не хватало. Съехавшись, мы объединили коллекции и бережно храним и пополняем их их до сих пор).
sad

(no subject)

Вчера мы начали с книжным клубом читать самую толстую книжку в нашей истории - 850 страниц.
Последний роман в серии про Кладбище забытых книг - "Лабиринт призраков" Карлоса Руиса Сафона. Я уже с первых страниц снова нырнула с головой в его волшебный мир и не могла оторваться. Несмотря на то, что язык у него порой очень сложный и некоторые абзацы на голландском приходится перечитывать по три раза.

Но зато обсуждение с книжным клубом было просто чудесное - вспоминали предыдущие три книги, персонажей и сюжеты. Как будто про давних друзей опять читаешь. При этом предвкушаешь, как наконец сюжеты всех предыдущих книг сойдутся на этих бесконечных страницах и наконец сложатся в гигантский таинственный пазл. Волшебство!

А после книжного клуба я открыла интернет и обнаружила, что вчера этот чудесный писатель умер. Грустно.

sad

(no subject)

Друзья, сейчас тут будет редкий (и от того такой ценный) рекомендательный пост.

Если вы хотели бы попробовать начать уже наконец читать книги на английском или любом другом изучаемом вами языке, но боитесь и не знаете, с чего бы начать, то очень рекомендую вам вот это вот:

https://https://verita-veloce.livejournal.com/354952.html

Краткое содержание:

В эту среду, 10 июня в 19:00, я повторю этот семинар, посвященный чтению романов.

О чем будем говорить:
🔺Почему хорошо читать в оригинале?
🔺Как именно чтение способствует изучению языка?
🔺Как выбирать книги для чтения?
🔺Как понять, что книга подходит тебе по уровню?
🔺Как можно работать с книгой?
🔺Где брать литературу на английском?
🔺Что, в конце концов, читать?

Я поделюсь:
🌟Лайфхаками (aka методическими советами) по работе с текстом при чтении большими объемами
🌟Примерами книг, которые люблю, для разного уровня подготовленности
🌟Примерами авторов, подходящих для первого чтения в оригинале

Вам подходит этот вебинар, если вы:
▪️любите читать
▪️немного владеете английским
▪️хотели бы читать в оригинале, но боитесь или не знаете, с чего начать
▪️хотели бы подтянуть и оживить свой язык
▪️хотели бы сориентироваться в море чтения: книг так много, а времени так мало
▪️любите болтать о книжечках

Мой давний виртуальный (а с прошлой зимы и реальный) друг, Катя verita_veloce проводит вебинар про чтение на английском. Катя не просто так кто-нибудь, а преподаватель филфака СПбГУ (который мы с ней обе заканчивали, правда с разницей в пару лет) и очень опытный читатель. По ее ежегодным обзорам книг за год я уже много лет выбираю себе что-нибудь почитать. А еще у нее есть отличный телеграм-канал про книги и балет, а также телеграм-чат для любителей потрепаться про книжки.

Очень-очень вам рекомендую. Я даже думаю не пройти ли мне этот вебинар самой, просто потому что страшно любопытно!
sad

(no subject)

Читаю самую последнюю книгу Терри Пратчетта, из серии про Тиффани - The Sheperd's Crown (2015).

И вот с первых же страниц ощущение, что это не он писал.
У меня и с предпоследней его книгой, Raising Steam (2015), было такое же. Пратчетт к тому моменту уже был сильно болен и писал, как я понимаю, при участии своего помощника. А уж последняя книга была выпущена и вовсе после его смерти.

Читаю и прям чувствую - не он. Объяснить не могу, просто на уровне ощущений. Как те самые новогодние игрушки, которые не радуют. Герои - пратчеттовские. Сюжет - пратчеттовский. Более того, сюжет он явно сам прописал, тут сомнений нет. Но в остальном вот прям не он. То ли речь героев не такая, то ли морализаторства слишком много, а озорства слишком мало.

Такое странное ощущение. Причем сейчас это ощущение особенно яркое, потому что я последние полгода читаю только Пратчетта, книгу за книгой. И мне ужасно нравилось наблюдать его эволюцию, когда по дороге от ранних до поздних книг он как будто стал еще добрее и еще человеколюбивее, не растеряв при этом своего юмора и таланта сатирика. Но вдруг - бац - совершенно другая книга, хотя формально все сюжетные линии продолжены, герои неизменны, доброта вроде та же, любовь к людям никуда не делась. Просто из книги убрали самого сэра Терри и всё сразу стало более блёклым.

Удивительный писатель для меня всё-таки. Любовь на всю жизнь.

(И да, я знаю, что многие его не любят и считают его юмор искусственным и натужным. Мне правда всегда интересно, а от каких книг таким людям хочется улыбаться? Я вот от Пратчетта именно что улыбаюсь, не хохочу над каждой шуткой, а улыбаюсь и изредка хихикаю, потому что он для меня не про поржать, а про чистую радость и любовь к миру, а это не всегда одно и то же, как ни странно).

WhatsApp Image 2020-06-03 at 16.04.39

*на картинке иллюстрация к словам Нила Геймана о том, как НЕ были написаны "Good Omens'' в соавторстве с Терри Пратчеттом. Гейман сказал на какой-то пресс-конференции, что многие считают, что он написал сюжет, а Терри потом украсил текст своим юмором и шутками, но что на самом деле это было не так. А я просто люблю эту картинку, потому что для меня в ней весь Терри Пратчетт - радость и яркие краски. Я могу идти по жизни вот такой насупленной, уставшей, злой, а потом беру его книгу и мир меняется. Хорошо, что у меня еще не все его книги перечитаны. Дочитаю вот эту, которая пока кажется не такой, как надо, а потом возьмусь снова за старые.

sad

(no subject)

Есть такое понятие comfort food - еда для утешения, комфорта, душевная еда, часто любимая еда из детства, простая и необязательно полезная, но утоляющая голод не только физический, но и эмоциональный. (У меня это пельмени и картофельное пюре с подливкой, есличо)

А у меня сейчас настал период comfort read и comfort tv-bindging.

Читаю восьмую книгу Терри Пратчетта подряд.
Перебрала сегодня всю нашу коллекцию Пратчетта, провела полную инветаризацию, выписала каких книг у нас не хватает (некоторые есть только на русском, а на английском Тин их еще не читал), заказала парочку недостающих на первое время.
Читать что-либо другое в ближайшее время не планирую. Благо, книг в цикле о Плоском мире больше четырех десятков, на какое-то время хватит.
Пратчетт меня уносит в свой Плоский мир от текущей реальности и мне становится тепло и хорошо. Самое то после таких утомительных физически и таких нестабильных эмоциональных дней, что настали сейчас.
Плюс отдельно меня радует, что вот некоторые его книги я перечитываю первый раз за 10 лет, а радуют они все так же или даже больше.
Пратчетт - это одно из звеньев в той удивительной цепочек событий, благодаря которым мы с Тином познакомились. И за это я люблю его книги еще больше. Потому что он изменил нашу жизнь и привел нас друг к другу. Не было б его, может и нас бы не было.

Тин, кстати, начал внезапно его перечитывать еще до нового года, когда захотел перечитать весь цикл о Страже заново. Я не выдержала его хихиканья над книжками в постели по вечерам и тоже стала перечитывать. А потом началось все это безумие и стресс - сначала покупка дома, потом продажа квартиры, потом бабушка попала в больницу, потом еще всякое, потом корона - и я поняла, что ближайшие месяцы не хочу читать ничего другого.

А смотреть - в который раз смотрю запоем "Друзей". Ну раз в неделю фильм про супергероев или что-то похожее, никакой драмы. А в конце каждого дня, чтоб развеяться, немножко Чендлера и Моники. Ничего другого не могу и не хочу смотреть, когда на душе неспокойно и хочется очистить голову от мыслей.

В общем, ближайшие месяцы - Терри Пратчетт и "Друзья".
И даже не буду пытаться браться за что-либо еще.
sad

(no subject)

Читаем с Пухлей по вечерам чудесную новую книжку "Дикий робот", про робота Роз, которая оказалась на необитаемом острове, выучила язык зверей, адаптировалась, обзавелась семьей и друзьями и пережила массу приключений. Очень добрая книжка, в которой мне нравится эта самая трогательность и доброта, а ребенку нравится сюжет.

Читаем главу, где сын Роз, гусенок Красноклювик после зимовки на юге возвращается на необитаемый остров к маме. Я обычно читаю книги на разные голоса, поэтому тут, когда по сюжету гусенок подрос и стал самостоятельным стала читать более взрослым голосом, а не пискляво-детским. Внезапно Пухля начинает рыдать. Рыдает, отбивается от меня, отказывается объяснять.
Подождала минут пять пока он успокоится, поутешала. Спрашиваю, что случилось-то. Сквозь всхлипы отвечает: "Я не люблю, когда дети так быстро вырастают! Я хочу, чтобы Красноклювик был еще долго маленький!"

Оооооу. Я тоже, сыночек, я тоже хочу, чтоб дети подольше оставались маленькими...

На следующий день читаем главу, в конце которой звери рассуждают о том, что для чего создан. "Я создан, чтобы охотиться" - говорит филин. "А ты создана, чтобы строить!" - говорят они Роз.

Я закрываю книгу и спрашиваю Пухлю: "А ты для чего создан, как ты думаешь?"
Задумался.

- Я создан для того, чтоб быть ниндзей! И еще я создан, чтобы играть и смешить.
- Хм. Я согласна. Ты действительно создан для того, чтобы играть. А как ты думаешь, для чего тогда создана я?

Задумался.

- Для любви, мама.

Ооооооооооооооооооууууууу.

- Ты ведь любишь меня и папу. Значит ты для любви.

П.С. Позже мы выяснили, что папа создан для работы. Но мы ему про это говорить не стали, чтоб не расстраивался.