Category: литература

sad

(no subject)

В октябре мы с Пухлей летали на Майорку вместе с Маринкой и ее дочкой. Это был лучший отпуск в жизни, я не преувеличиваю (обязательно постараюсь таки рассказать почему). Мы тогда улетали чуть раньше, а девочки еще оставались на пол-дня в отеле. И когда мы уже сидели в аэропорту, то Маринка прислала мне сообщение: "Помнишь ту британскую мамашку с двумя детьми, которая всю неделю прибухивала за ужином? Она лежит у бассейна с бокальчиком вина и читает книжку Why mummy drinks!"

Мы с Маринкой поржали над названием и забыли.
Через неделю я прочитала о ней в жж у almendra_r, решила, что это знак судьбы и тут же заказала.

В прошедшую субботу я ее дочитала.



Девочки. Вот все, у кого есть маленькие дети, кто задолбался пытаться быть идеальной матерью, все, кому херово, когда они работают и мало уделяют времени детям, и кому херово, когда они сидят дома с детьми и не развиваются в своей профессиональной сфере, все, кто порой ненавидит детскую школу, кто порой ненавидит других мам, кого достал вечный бардак в детской, вечное отсутствие времени и вечные вопросы - вот прям сейчас пойдите и закажите себе эту книжку в подарок на Рождество и Новый год.

Если вы не читаете на английском, то подождите немножечко и дождитесь русского перевода (я написала автору, потому что впервые в жизни я читала и переводила в голове одновременно, настолько мне хотелось все то же самое повторить на русском и услышать этот внутренний голос персонажа на родном языке, что я захотела попросить разрешения сделать пробный перевод первых глав. Но оказалось, что перевод на русский уже готов, так что осталось только дождаться).

Серьезно. Я никогда в жизни еще настолько не отождествляла себя с героиней книги. Читала и хихикала. Читала и периодически зачитывала пассажи вслух Тину и орала "Это ты, ты тоже так делаешь!!!" и "Это наш ребенок! Это прям про него написано!"

Я уже купила 3 экземпляра этой книжки на подарки. И заказала продолжение для себя (к счастью, автор написала еще "Почему мама матерится" и "Почему маме всё по хер", так что мне будет, что читать на каникулах).

Деффки, я серьезно. Читайте и не пожалеете.

Я правда считаю, что матерям надо почаще слышать, что они не одни, что другим тоже так же тяжко, что быть неидальной не страшно и не стыдно, что материнство это не одни сплошные единороги, мимишки и бесконечное счастье, но и блин самое сложное испытание в жизни. И эта книга говорит про все это через легкий и забавный сюжет. Ничего глубокого от нее ожидать не стоит. Это в общем-то классический такой чик-лит, только в нем чуточку больше реализма, ругательств и сарказма, чем положено слащавым семейным историям.

(Тут мне бы хотелось выложить мой пиратский перевод первой главы, но не успела я его закончить, как получила ответ автора, и поэтому не стала переводить до конца. Но если кому-то в комментариях будет любопытно, то переведу и выложу). 
sad

(no subject)

У меня начинаются явно провалы в памяти, потому что я в упор не помню, спрашивала я такое в жж уже или нет. Так что просто спрошу еще раз.

У нас с Пухлей огромная коллекция детских книг на русском языке, а у наших девенторовских дружочков тоже огромная коллекция. И вот чтоб нам не покупать одинаковые книжки все время, мы хотим сделать один общий список, чтоб они могли видеть, какие книги у нас уже есть, а могли видеть, как у них уже есть. Плюс там можно было б отмечать, чьи книжки сейчас у кого в пользовании, чтоб не забывать, кто что у кого одолжил.

В идеале нам бы просто иметь доступ к архиву заказов друг друга в книжных магазинах, но такой опции в Лабиринте или Озоне, к сожалению, я не нашла. Хотя было б удобно просто взять и поделиться своим списком заказанного.

Я попробовала создать подборку на livelib, где я обычно отслеживаю, какие книги я сама прочитала. В принципе, добавлять в подборку детские книжки довольно удобно. И мне нравится, что они отображаются списком с обложками, наглядно. Но не все купленные нами книжи есть на лайвлибе. Плюс похоже нельзя сделать так, чтоб подборка была видна только нам двоим. Плюс отмечать, какие книги сейчас у кого будет неудобно.

Второй вариант, пришедший мне в голову, сделать тупо список в экселе/гуглдокс. Там, конечно, будет удобно сортировать по авторам, названиям, жанру и любым другим фильтрам. И можно сразу ставить ссылки на книжные магазины. И отмечаться, кто и когда одолжил книгу. Но вставлять картинки обложек наверное не очень получится (или получится?).

Как бы вы сделали такую базу книжек для собственного пользования?

Или может быть уже существуют какие-то другие более удобные сайты для такого? Или может быть приложения, с помощью которых я б могла просто отсканировать штрихкоды всех наших книжек, а они б сами собрались в подборку, которой можно делиться?

sad

(no subject)

Так жаль, что жж перестал выполнять функцию дневника. Я перестала успевать писать про отпуска или про важные события, я уж молчу про обыденное. Пишу только когда мысли уже не помещаются в голову и надо их куда-то деть. Потому что постоянно что-то происходит и на хронологическое фиксирование происходящего не хватает ни сил, ни времени. Но жалко неимоверно. Потому что я ужасно люблю перечитывать свои старые посты, в которых сохранились даже целиком записанные диалоги с Маринкой (от некоторых я ржу до слез до сих пор), зафиксированные в момент переживания чувства и эмоции во всей своей полноте и отчаянности, мелкие наблюдения и детали, которые спустя десяток лет по-прежнему любопытно рассматривать.

А сейчас разве что короткой строкой, дайджестом. Чтоб лет через двадцать хоть какой-то дневник сохранился.

Начался самый безумный период года.

Сначала были осенние каникулы, которые вот уже третий год подряд прошли совершенно феерично. Хотя в этом году получились совсем особенными. Мы с Пухлей съездили с Маринкой и ее дочкой на Майорку и это оказался лучший отпуск в жизни (хотя Тин и очень хмурится, когда я это говорю вслух).

Потом была неделя подготовки к Великому Диктанту. Я проводила по несколько часов в день за упражнениями по орфографии, пытаясь впихнуть в голову максимальное количество правил и исключений. И по большому счету ужасно себя накручивала.

Затем была неделя дня рождения Пухли, которую я провела в бесконечной подготовке: во вторник пекла торт для праздника в среду; в среду пекла маффины для угощения в школе и делала стенгазету; в четверг слепила две с лишним сотни пельменей. В пятницу праздновала 5-летний юбилей книжного клуба с утра в библиотеке и вечером в ресторане. В субботу с утра у Пухли было его первое гимнастическое шоу, после обеда я устроила генеральную уборку, а вечером испекла 2 торта. Наконец, в воскресенье с 9 утра до 8 вечера у нас были гости: друзья и родные.

Опомниться после всего этого я не успела, потому что уже на следующий день, в понедельник на меня упал очередной большой заказ на перевод, которым я буду занята до середины декабря.
Помимо этого я вписалась в тренинг для волонтеров в библиотеки и в течение 5 недель буду тратить утро каждого понедельника на обсуждение голландского как иностранного и способов его изучения.

Ну и вишенкой на торте – в Голландии идет вторая неделя синтерклаасового безумия, а это означает, что все дети страны в состоянии истерической эйфории. Все разговоры только на две темы: 1) приключения Синтерклааса и его спутников Питов, которые показывают каждый вечер ровно в 18.00, а на следующий день еще и смотрят всем классом в школе 2) подарки, подарки, подарки!!! Пухля держится молодцом, в истерики вроде не впадает. Но иногда и на него находит. Может ни с того ни с сего проснуться в слезах, как сегодня. Жду не дождусь, когда этот период закончится, но и при этом по возможности помогаю поддерживать это безумно-праздничное настроение (в выходные вот напекла с ним традиционных печенюшек, которые он сегодня в порыве щедрости взял в школу, чтоб угостить весь класс).

Несмотря на то, что свободных дней у меня сейчас фактически не бывает, я таки умудряюсь почти каждый вечер вовремя ложиться спать, успеваю тупить в любимый сериал Glee по вечерам, успеваю читать книжки. Хочется еще успевать ходить на спорт и гулять на свежем воздухе, но это пока совсем нереально.
Вот. Лытдыбр. В кои-то веки.
sad

(no subject)

Диктант пережила.
Еле живая, если честно. Совершенно опустошенная.

Вчера до упора делала упражнения, пока глаза не начали слипаться. Всю ночь снилася диктант, грамматика, учебники и правила. Это, конечно, и не сон вовсе. Не выспалась и с самого утра уже начала волноваться. Мандраж.

Само мероприятие было организовано очень классно. Все приглашенные приехали в библиотеку Зютфена примерно за полтора часа до начала. Было время на то, чтоб выпить чашечку чаю, познакомиться с другими участниками, потофотографироваться. Я познакомилась и поговорила с несколькими интересными людьми, успев за эти полтора часа полностью расслабиться и перестать нервничать.

Но когда начался сам диктант и писатель Вим Даниелс зачитал свой текст из 10 предложений, у меня затряслись поджилки. Стало сразу понятно, что огромного количества слов в тексте я тупо не знаю. Но я решила сосредоточиться и воспользоваться двумя главными принципами - как можно внимательнее слушать и пользоваться логикой: фонетической логикой, если речь тупо о звуках и буквах, и логикой словообразовательной, если речь о том, что пишется в одно слово, что через дефис, где с большой буквы, где с маленькой и т.п.

Я написала с 31 ошибкой.
Хотя уже дома просмотрела еще раз свой диктант и в одном месте мне по-моему посчитали лишнюю ошибку, в слове у меня пропущена всего одна буква, а на полях стоит значок "две ошибки".

Победитель этого года, школьный учитель - 6 ошибок.
Победитель команды известных голландцев, детский писатель - 12 ошибок.

Были участники, у которых было больше ошибок, чем у меня. Что, в общем-то, утешает. Потому что все они, в отличие от меня, носители языка.
У моей подруги, которая работает в школе учителем голландского, 19 ошибок. У библиотекаря из моей библиотеки - 25.
Ну правда, если подумать, то у меня очень приличный результат.

Но сначала я все-таки расстроилась, конечно. Может от того, что перенервничала.
Еще было обидно, что на обратном пути домой в поезде кондуктор мне вдруг объявила, что я зачекинили свой проездной не на тот поезд и поэтому она меня оштрафует. Для этого ей понадобится удостоверение личности. А у меня его с собой не было. "Тогда мне придется выписать вам второй штраф, потому что в поезде вы обязаны всегда иметь при себе удостоверение личности".
После этих слов у меня побежали слезы, я с этим ничего не могла поделать, просто от обиды заревела и все. Тогда противная кондукторша скривилась и сказала, что в виде исключения согласна на скан какого-нибудь документа, но штраф за неправильный чекин все равно влепит.
От обиды я проревела еще несколько остановок.
А дома потом меня еще пару раз накрыло, особенно когда я полезла платить штраф и обнаружила, что тупо не понимаю, что написано в правилах и что конкретно мне надо сделать. Почувствовала себя тупой идиоткой третий день за день и заревела в голос. Тут правда Тин и Пухля прибежали меня утешать и обнимать, и меня малость попустило.
Но унылое настроение все равно на весь день осталось.

Сейчас буду делать анализ всего диктанта, чтоб понять, что и где пошло не так.

Но основной мой промах заключался в том, что очень много слов я попросту не знала и услышала сегодня впервые. Член жюри, который проверял мой диктант, сказал мне потом, что его удивило, что я много очень сложных слов написала без ошибок, а несколько обычных голландских слов с ошибками, но когда я пояснила, что голландский мне не родной, то все сразу стало на свои места.

Но в целом все равно опыт, конечно, очень интересный и даже уникальный.
sad

(no subject)

И как всегда в предверии поездок в Россию мне необходимо вдохновение насчет детских книг.

Что зашло (нового и не очень) в этом году:
- внезапно проснулась любовь к котенку Шмяку, хотя казалось бы по возрасту уже поздновато
- по-прежнему фанат Тату и Пату (так что новые издания на русском уже лежат в корзине)
- отлично зашел "Волшебник Изумрудного города", а вот "Урфина" дочитали до середины и бросили
- на фоне аудиокнижек со второй попытки неплохо пошли "Карандаш и Самоделкин" (но я их сама терпеть не могу)
- понравилась первая книга про "Простоквашино", хотя некоторые реалии пришлось или пропускать, или объяснять
- начали читать "Мышонка Десперо", но после первой части Пухля читать дальше отказался. То ли страшно, то ли слишком непонятно
- открытие года: "Вафельное сердце". Я несколько лет ждала, чтоб прочитать ее с Пухлей. Итого: я рыдала, там где и в прошлый раз при самостоятельном прочтении, а Пухля не рыдал совсем, задал пару вопросов про сложные темы, а в остальном адски хохотал над проделками Лены и Трилле

Не зашли:
- "Путешествие Нильса", бросили на середине (мне самой она никогда не нравилась, ребенок это явно чувствует)
- "Папа, мама, 8 детей и грузовик" - я сама ее нежно люблю, но Пухле быстро надоедает, дочитали до середины и бросили
- "Записки для моих потомков" (прости, Оля! Мы попробуем еще разок, но пока что не осилили)

К комментарии призываются мамы 7-летних мальчиков и девочек.
Посоветуйте пожалуйста книги, которые нравятся вам и вашим детям. Основное требование: увлекательный сюжет.
Старых известных авторов наверное не надо, у нас их хватает. Современных русских авторов - с ними у нас как-то не складывается. Поэтому основной запрос на хорошие переводы современных иностранных авторов.

Мы оба, как я теперь понимаю, любим чтоб побольше приключений и ржача, а фоном какой-нибудь хороший месседж. (Под это описание идеально подходят книги Астрид Линдгрен, но Пеппи и Карлсон почему-то тоже пока не зашли, а найти мою обожаемую "На острове Сальткрока" мне пока не удалось).

В общем, буду рада любым советам и находкам!
sad

(no subject)

Очень-очень-очень глупо с моей стороны было забыть зарядку от мп3-плеера с аудиосказками. Потому что к концу отпуска плеер сел. А это значит, что всю дорогу до дома, все три дня мне пришлось работать радио. Потому что:
"мааааам, расскажи мне какую-нибудь сказочку"
"мааааам, расскажи мне, как я родился"
"мааааам, расскажи мне про вас с папой что-нибудь"
"мааааам, расскажи мне сказку, которую я не знаю"
"мааааам, расскажи мне, как вы познакомились"
"мааааам, расскажи мне сказку, которая мне очень понравится"
"мааааам, расскажи мне римский миф"

К третьему дню запас сказок и жизненных историй и жизненные силы начали малость иссякать. Тогда я рассказала пару сказок из моей ненаписанной детской книжки про соседских детей и волшебную желтую площадь, где мы живем. Пухля пришел в поросячий восторг. Причем было прям заметно, как сначала он слушал просто как реальную историю про хорошо знакомых ему детей, а потом, когда в истории началось волшебство, у него прям расширились глаза и открылся рот. Понадобилось несколько минут, чтоб убедить его, что никто из наших соседских детей на самом деле не умеет летать.

Но после этого меня вдруг понесло и я прям экспромтом придумала сказку про Пухлю и Йети, живущего в швейцарских горах. Пухля слушал, ржал и пищал от восторга. Когда я закончила и спросила, понравилось ли ему, он ответил: "Очень! А теперь давай вторую главу рассказывай".

- Эээ... Вторую главу?
- Ну да, это же была первая глава, а потом будет вторая, третья... Это же будет моя книжка.

В состоянии аффекта я тут же придумала не менее увлекательную вторую главу с отличный клифхэнгером. Пухля хохотал и пищал от восторга еще больше. А потом надулся от важности и сообщил:

- Мам, ты давай тогда придумывай третью главу. И потом еще семь. Будет 10 глав и получится настоящая книжка.
- О да? А потом что?
- А потом я нарисую к каждой главе картинки. И мы напечатаем книжку для себя. А, нет. Потом еще на голландском тоже напечатаем, чтоб папа тоже мне мог читать.
- И больше никому что ли?
- Ну, друзьям можем тоже напечатать.
- Слушай, ну раз уж мы такие писатели, то может давай мы найдем издательство и предложим им издать нашу книжку про Пухлю и Йети? Вдруг им понравится и они сделают настоящую книжку и ее будут продавать в магазинах?

В этот момент у него загораются глаза и он начинает прям подпрыгивать от счастья в автокресле.
- Да, мам, давай так и сделаем! Ты давай доставай компьютер и начинай писать! Нашу книжку будут продавать в магазинах!
И добавляет тихонько с надеждой в голосе:
- Я надеюсь, что мы станем всемирно известными... И у нас будет очень много денег.

Господи, как же я ржала. До слез. Тин при этом почему-то не ржал. Пожал плечами и сказал: "Амбициозный ребенок. Ты же тоже амбициозная и начала писать сериал для тв? Вот и он не дурак".

И что вы думаете?
Сижу и пишу вот прям сейчас четвертую главу про Пухлю и Йети.
sad

(no subject)

Я сегодня - тюлень отпускной классический.
Воскресенье мы решили провести в ничегонеделании.
Сначала я себе устроила тренировку в мини-спортзале и на лужайке перед ним в нашем агритуризмо (я обожаю тренировки в отпуске, потому что свежий воздух, сад, красота).
Потом два часа плескалась с Пухлей в бассейне и читала сценарий самого любимого на данный момент сериала.
Затем обед втроем на свежем воздухе и опять к бассейну.
Уснула под зонтиком и проспала два часа, пока Тин с Пухлей в бассейне играли в мяч.
Потом читала, купалась, болтала с ребенком.
Быстро приготовила простой ужин, мясо, картошка и много свежих овощей (итальянские помидоры - душу продать можно!).
Уложила Пухлю спать и теперь сижу уже два часа на улице с книжкой и бокалом красного.
Кааааааайф!

sad

(no subject)

А кто-нибудь читал книгу "Маленькая жизнь"?
Я ровно на середине, где впервые рассказывается история Джуда после монастыря.
И если до этого я читала на одном дыхании, настолько блестяще этот роман написан. То сейчас я читаю и местами дышать очень тяжело. От ужаса.

Дальше будет хуже или лучше?

(но не спойлерите сюжет пожалуйста, я уже достаточно спойлеров только что в интервью Янагихары прочитала и расстроилась)
sad

отборочный тур национального диктанта

В субботу была на том самом диктанте на радио. Тут можно было б писать длинный пост, вбухнуть в него саспенсу и только в самом конце раскрыть интригу, но я этого делать не буду. Потому что хочется просто делиться радостью.

Я победила!!!

Из 5 присутствовавших с студии человек я написала диктант с наименьшим количеством ошибок (2) и победила. При том, что все остальные были носители языка. При том, что среди участников была дама, про которую я думала, что она точно победит без единой ошибки, проработавшая 40 лет редактором в издательстве. При том, что я ужасно волновалась.

А теперь по порядку.

В Хилверсум я поехала одна. Тин и Пухля решили остаться дома. И в итоге я этому порадовалась, потому что смогла всю дорогу туда спокойной повторять правила, а всю дорогу назад спокойно отвечать на миллион полученных поздравлений.

Я почему-то была абсолютно убеждена, что в этот раз темой диктанта будет что-нибудь ужасно заморочное, типа когда надо использовать апостроф или слитное и раздельное написание сложных слов с аббревиатурами. А то и того хуже – заимствованные слова, которые пишутся через «k» или «c» и «qu» или «kw». Для такого правил вовсе не существует и их надо просто запоминать, а у меня запас слов явно меньше, чем у других участников, так что и шансов меньше. Так что я две недели до диктанта периодически повторяла правила и делала упражнения, вечером в пятницу интенсивно поделала упражнения на орфографию на любимом сайте для школьников, распечатала себе в дорогу правил, взяла учебник с упражнениями и два часа в поезде фанатично тренировалась. Но когда уже на диктанте объявили тему, я чуть не расхохоталась. Это была судьба!

В Хилверсум я приехала раньше назначенного времени. Хотелось хорошенько осмотреться и вообще быть уверенной, что не опоздаю (я же всегда и везде опаздываю, если вы не знали, я ужасный хронический опоздун).

Все теле-радиокомпании Голландии расположены в одном месте, в медиа-парке города Хилверсум. Я почему-то представляла себе это место ужасно оживленным, но в 11 утра в субботу на улицах там не было ни души. Я прошла по совершенно пустым улицам мимо десятков указателей студий и постеров известных телешоу и пришла к зданию NPO (Нидерландское общественное вещание), где и находится студия Радио 1 (общенациональная радиостанция общей тематики). В холле было пусто и тихо. Я назвала свое имя приветливому охраннику и села ждать, пока за мной придут. Коленки уже тряслись. Так что я схватила с журнального столика субботний выпуск газеты Volkskrant и начала читать, чтоб хоть как-то отвлечься и не думать о правилах правописания. Через пару минут за мной пришел редактор, мы подождали еще одну посетительницу, мне выдали пропуск посетителя и мы отправились в студию программы De Taalstaat.

Оказалось, что я была последней. Все остальные участники, точнее в этот раз одни участницы, уже сидели за столом, пили чай и беседовали. Пришедшая одновременно со мной женщина, Роос, оказалась сотрудницей организации Onze Taal («Наш язык») и составительницей диктанта.

Onze Taal – это организация, которая выпускает одноименный ежемесячный журнал о голландском языке, издает и распространяет книги о языке, организовывает раз в два года большой языковой конгресс и – самое главное на мой взгляд – отвечает на вопросы о языке по телефону и на сайте через справочно-информационную службу Taaladviesdienst (это такой аналог нашей грамоты.ру). Именно Onze Taal помогает организовывать и проверять Национальный диктант. А в этом году еще и вместе с Радио 1 устраивает вот эту самую летнюю языковую школу в прямом эфире.

Кто же были остальные участники диктанта? Некоторые меня очень впечатлили, если честно. Все они были голландки, несмотря на то, что имена могут показаться совсем не голландскими.

Маша – бывший директор небольшого художественного музея, историк культуры по образованию, куратор различных выставок и экологический активист. Участвует в диктанте, чтобы показать своему сыну-школьнику, как важно писать правильно и при этом, что допускать ошибки совсем не страшно.

Анна – административный сотрудник в средней школе, фанат языка и граммар-наци.

Эллес – финансист по образованию, а нынче «семейный менеджер», как она сама себя шутливо называет, объясняя, что слово «домохозяйка» ей не нравится. Тоже граммар-наци и любитель всего, связанного с языком.

И, наконец, Рита – скромная дама восьмидесяти лет, которая 40 лет проработала редактором в издательстве, сама написала несколько книг, много лет была в правлении фонда родителей глухих детей, а сейчас как волонтер транскрибирует и редактирует интервью для проекта устной истории города Ляйдена.

В общем, когда я услышала историю Риты, то подумала, что она точно победит, никаких сомнений.

Затем Роос торжественно объявила, что тема сегодняшнего диктанта очень сложная, часто обычным людям совершенно незнакомая, потому что над ней попросту особо не задумываются, поэтому она решила нас немножко подготовить и выдала коротенький тест из 5 вопросов именно на эту тему, где из двух примеров надо было выбрать правильный ответ. Я на все 5 ответила правильно и с большим удивлением и скрытым удовольствием наблюдала, как Маша и Эллес вступили в долгую дискуссию, обсуждая предложенные примеры.

Не буду долго томить. Темой диктанта оказался не апостроф и не аббревиатуры, а слитное или раздельное написание слова «er» и производных от него наречий daar, hier, waar в сочетании с предлогами и глаголами с отделяемыми приставками. Звучит очень страшно и на русский язык почти непереводимо, потому что у нас нет аналога слову ‘’er’’, оно может иногда соответствовать местоимению, иногда наречию места, иногда быть показателем пассива, иногда безличного предложения. Но фишка в том, что именно этому слову я посвятила почти 2 года постоянных упражнений. Я очень долго не понимала, как его использовать именно в сочетании с предлогами в устойчивых выражениях и особенно с глаголами.

Мой самый недавний пример, который я разбирала последние пару недель, обсуждая и с книжным клубом, и в хоре - это выражения: er in opgaan и er op ingaan, особенно в личной форме Ik ga er niet op in (Я не буду на это отвечать) и Ik ga er helemaal in op (Я погружаюсь в это с головой). Я различаю их в контексте, немножко могу употреблять, но каждый раз должна остановиться и подумать, кто из них кто. И вот подобных глаголов, у которых приставка отделяется и уходит в конец предложения, имеющих  с определенными предлогами особенное значение и требующих er, в голландском языке очень много. При этом обязательный порядок слов требует, чтобы отделяющиеся приставки и предлоги стояли на определенных местах в предложении. И в зависимости от того, что стоит между ними и стоит ли, предлоги должны писаться со словом er слитно или раздельно.

Все это звучит очень сложно для неподготовленного читателя, мне кажется. Но я-то два года это штудировала. У меня отдельная книжка с теорией и упражнениями только по слову «er». Я достала этим словом всех окружающих. Я однажды прочитала целую книгу, наклеивая на каждое слово «er» стикер определенного цвета, разделяя их по одной из пяти функций этого слова.

Диктант со словом «er» - это было просто предначертано судьбой!

Поэтому я даже не стала ничего обсуждать с остальными участницами, а просто немного поболтала с «преподавательницей».

Наконец, в 12 часов нас завели в студию, где у микрофона сидел ведущий, Фритц Спитц. Он уже сорок лет работает на радио и ТВ и как минимум лет пятнадцать ведет программу De Taalstaat. Я-то оценить, понятно дело, не очень могу, в силу отсутствия культурного контекста, но по словам всех окружающих, он настоящая радиолегенда. Ну и я довольно много его передач слушала, чтоб понять, куда я вообще отправляюсь. Так что я заранее прониклась уважением. Он очень классный оказался, заводной и веселый, приплясывал там весь эфир у микрофона под разную музыку.

Ну а потом сам диктант.

В первом предложении у меня было 0 ошибок. Во втором – 1 ошибка (erop uit zijn пишется раздельно, потому что если написать слитно, то значение будет нет «ставить целью», а «тусить»). В третьем предложении – 1 ошибка, но не по теме, а в слове apezuur, которое оказалось исключением из правил (в прошлом выпуске программы диктант был как раз на тему составные слова со связующим -n- или без).

Весь текст диктанта, который в письменном виде кажется совсем несложным, можно найти тут https://onzetaal.nl/zomerschool-groot-dictee-er-voorzetsels/

Писала я очень сосредоточенно и каждое предложение проверяла несколько раз. Сомневалась очень из-за некоторых слов. Хотя вроде правила-то знаю очень хорошо. Но когда сидишь вот так в студии, когда надо отвечать в микрофон, когда знаешь, что дома видеотрансляцию смотрят муж, ребенок, свекры, соседи, весь хор и еще куча друзей, то как-то очень нервно становится, знаете ли.
Поэтому когда после диктовки и проверки последнего предложения Роос своим тихим голосом шепотом, чтоб не мешать идущему в это время в эфире интервью, сказала, что я победила и что я поеду на Национальный диктант, то у меня, ох, у меня был такой шок! Я аж переспросила ее несколько раз! А потом у меня навернулись слезы и комок в горле появился, так что я аж дышать не могла.

Я победила! Я? Я?!? Я написала диктант лучше, чем все эти носители языка? Лучше, чем опытный редактор? Как это вообще возможно?!? И я поеду на главный диктант страны? Где в прямом эфире диктант будут писать 20 счастливчиков, выбранных из обычных людей, и 20 приглашенных звезд, известных голландцев. Как это вообще возможно, как это мне вообще удалось??? Сидела и думала, только б не разрыдаться. А когда уже в радиоэфире объявили, что я победила и Фритц удивленно повторил «Дарья из Санкт-Петербурга?!», то я не смогла из себя выдавить ничего, кроме истеричного «Сюрприз!»

А потом радиопрограмма закончилась. И мы все вместе сфотографировались с Фритцем. А потом еще долго болтали с редакторами и между собой.

Мне в какой-то момент стало ужасно стыдно перед остальными участницами. Одна из них выглядела довольно расстроенной. Я подумала, что ей должно быть обидно проиграть иностранке. Поэтому я улучила подходящий момент и сказала, что очень надеюсь, что все они не сильно расстроились, потому что для меня эта победа на самом деле очень много значит, потому что я с голландским языком и самой собой веду ежедневную борьбу, а одно только участие в сегодняшнем диктанте сильно подняло мне самооценку. А уж победа и вовсе – у меня сейчас ощущение, что за спиной крылья и что я однажды смогу осуществить все свои связанные с голландским языком мечты. Они все наперебой бросились меня убеждать, что никто не расстроен и что я молодец и что они будут обязательно смотреть большой диктант в ноябре и болеть за меня.

Мы вышли все вместе из студии, дошли до станции и сели в поезд. Еще какое-то время болтали до пересадки, а в Утрехте уже распрощались и разъехались по домам.

Я боялась включать телефон, потому что знала, что он просто взорвется. И так вышло. Несколько десятков сообщений. Абсолютно беснующийся чатик хора. Ликование в семейном чате с родственниками. И десятки поздравлений от друзей и знакомых. Потом, конечно, не удержалась и написала во всех соцсетях, и тут же меня накрыло новой волной поздравлений.

Всю дорогу до дома я ехала сияя как самовар. И весь вечер еще немножко ликовала.

А в воскресенье была генеральная репетиция оперы, где меня ждали еще пара десятков объятий и поздравлений. Даже Гербен подошел отдельно, похлопал по плечу и солидно сказал «Круто, подруга!». А сегодня утром поздравления продолжились на школьной площадке. Апогей будет скорее всего завтра вечером, когда я поеду на занятия голландским, где вся моя группа тоже будет бесноваться. Преподавательницей я уже в субботу позвонила и рассказала, она чуть не плакала в трубку. Завтра буду ее дополнительно обнимать и благодарить за все наши занятия и десятки диктантов.

Ну и главное.

 2 ноября. Национальный диктант.

Сначала я думала, что для меня огромная честь и невероятное счастье уже просто участвовать в нем. Но поразмышляв пару дней я таки решила, что надо ставить себе нереальные цели. Так что следующие месяцы я буду тренироваться всерьез. Цель – войти в тройку лучших в команде обычных людей. У победителя диктанта прошлого года было 2 ошибки, а лучший результат в команде известных людей – 4 ошибки. У меня было 12 ошибок, что для новичка совсем неплохо. Автор диктанта в этом году будет тот же, что и в прошлый раз. Так что у меня есть все шансы.
sad

(no subject)

У меня сегодня все утро околопрофессиональный кризис. Поговорите со мной про это пожалуйста!
Хорошая новость звучит так.

Мне удалось таки запустить второй книжный клуб в своем городке. Если моя пятничная группа читает книги уровня C1, но владеет языком на уровне B2, то новая группа ориентирована на уровень ниже – участники владеют языком на уровне A2-B1, поэтому чтение художественной литературы должно их немножко подтянуть вверх. Теперь по вторникам в библиотеке собирается еще одна маленькая группка, которая пока только начинает читать свою первую книгу на голландском.

Раскачиваются они медленно – встречаются уже четыре недели, но пока только читают вместе вслух по главе за раз, разбирают прочитанное прямо там в библиотеке, обсуждают сюжет и слова, но по 50 страниц дома самостоятельно пока даже не планируют. И это не страшно, наоборот – самое то. Сначала нужно войти в ритм, привыкнуть к самому факту чтения на голландском, начать получать от него удовольствие.

Моя отдельная радость – две замечательные голландки-волонтеры, с которыми у меня отличные отношения и которым удалось передать немного моего опыта работы с книжным клубом, поделиться с ними находками и секретами. Они охотно принимают любые советы и просят почаще приходить на их встречи клуба. Но я сходила три раза и теперь отпускаю их в самостоятельное плаванье. (Про Сирил я писала вот тут https://users.livejournal.com/babybitch-/1115786.html, она сначала согласилась, потом отказалась, потом через несколько месяцев все-таки решила взяться, потому что очень уж ей затея вся нравится).

Состав же книжного клуба пока что предсказуемый: три человек отпочковались от моей пятничной группы (не могли по пятницам из-за работы или не тянули из-за уровня языка) и два человека из Taalhuis, которым Сирил помогает заниматься языком один на один. То есть посторонних, совсем новых людей пока что нет, все свои. Но это ожидаемо и нестрашно. Пока что они собираются всего месяц. У меня новые люди в книжном клубе начали появляться через месяцы регулярных встреч, так что и тут будет то же самое наверное.

Дополнительная хорошая новость заключается в том, что в оба книжных клуба уже два раза приходила жительница соседнего городка, которая очень любит читать и интересуется языком. Несмотря на свой почтенный возраст она хочет взяться за такой же проект и открыть книжный клуб для иностранцев в своей библиотеке. В одиночку ей это пока не потянуть, но библиотека обещает помочь ей найти второго волонтера.

Все эти новости вместе – отличные! Офигенный прогресс, которым я довольна и горжусь.

Но меня кроет на тему того, что такие вот книжные клубы должны быть повсюду. И у меня есть наработанная система работы, выстраданная, обкатанная на паре десятков человек в течение нескольких лет. Что я хочу обучать волонтеров, объяснять им, какие именно вещи при чтении книг иностранцам непонятны (а практика показывает, что волонтеры вообще не въезжают в некоторые наши языковые сложности, вот буквально вчера утром сидели и по собственной инициативе записывали, пока объясняла моменты, которые мне кажутся очевидными уже, а для них откровение). Что я могу очень хорошо объяснить, почему разговорные и книжные клубы на уровне A1-A2 не работают в долгосрочной перспективе и как это можно изменить, чтоб работали.

Но я не понимаю, куда мне это знание приложить на практике и в какой форме.

Мои встречи со всякими библиотечными менеджерами ни к чему не приводят особо. Все движется очень медленно, если вообще движется. Ну и потом, вот в библиотеке нашего городка новый координатор зачесалась и помогла быстренько запустить новую группу. Но на этом-то все. Она никак не поможет запустить такие же клубы в других городах и других регионах.

И тут я думаю вслух.

Вот я знаю, что в Утрехте, например, есть некий stichting (НКО), который помогает беженцам и мигрантам учить язык, подбирает и ищет им волонтеров. Примерно тем же занимается и наш Taalhuis, только он является совместным проектом библиотек и региональных образовательных центров.

И тут у меня на уровне пока еще нащупывания решения крутится мысль, что может мне надо замутить какое-то НКО именно про обучение через чтение художественной литературы? Связываться с организациями, которые пропагандируют чтение, грамотность и обучение голландскому языку. Ведь если я буду организация, а не просто девочка Даша из деревни, то наверное шансов на какое-то сотрудничество больше?

Но в одиночку мне не потянуть не то что организацию всего этого, но пока и продумывание четкой концепции. Поэтому я только думаю, думаю, но додумать мысль до конца не могу. С психологом даже уже поговорила, но он в этом смысле строг, спросил: «А силы и время у тебя на это есть? Нет? Ну вот и отложи эту идею в свою тетрадку своих проектов на потом». И он прав. Пока что нужно отложить. Но хочется додумать идею до конца и понять, куда с ней двигаться, когда появятся время и силы.

В общем, буду рада любым размышлениям, особенно от тех, кто знаком с голландскими реалиями.