Даша Касик (babybitch_) wrote,
Даша Касик
babybitch_

Category:
Пальма-де-Майорка прекрасна зимой тем, что можно часами бродить по крошечным узким улицам и не встретить ни единого человека. Я и бродила. Фотографировала окна и балконы, деревянные свесы крыш и прохладные патио с чуть затхлым воздухом. И вдруг вынырнула из темного проулка на целиком залитую солнцем улочку и уткнулась в деревянную дверь. «Книги на английском! На четырех этажах. Редкие и подержанные книги. Продаем и покупаем».

Я который день пытаюсь найти себе в немногочисленных открытых магазинах хоть что-либо приличное почитать. Разумеется, мне необходимо было заглянуть в этот книжный магазинчик. Кто же знал, что из этого получится.

Я вошла внутрь и задохнулась от восторга. Да, я осознаю, что слишком часто задыхаюсь от восторга тут на Майорке, но ничего не могу с этим поделать. Это был книжный магазин, какие встречались мне только в кино. На самом деле это был книжный магазин буквально из сериала Black Books, не хватало только асоциального пьяного хозяина. Я перевела дух и пошла от полки к полке в глубь.
Photobucket
Я бродила там, наверное, целый час. Шкафы с детскими книгами, полные не столько гаррипоттеров и нарний, сколько медвежат Паддингтонов и каких-то незнакомых единорогов. Шкаф Russian literature, где Достоевский на английском соседствовал с Даниелой Стил на русском. Закуток с книгами по кулинарии, где за одним из шкафов обнаруживается стол с переплетным арсеналом, видимо, чтобы латать новоприбывшие экземпляры. Все стены увешаны картинами, набросками, картами, старыми фотографиями. В рамах, между прочим. Деревянные старые шкафы и современные икейские стеллажи наползают друг на друга. В узких проходах вдруг обнаруживаются кожаные уютные кресла и торшеры. Магазинчик весь из шкафов, коридоров, ступенек, нависающих над головой полок. Тут пахнет морской сыростью и книжной пылью. Тут маленький рай.
Photobucket

В самой нижней комнате отдел со старыми открытками, рассованными в непонятном мне порядке по старым картотечным ящикам и обувным коробкам. Я вытаскивала открытки одну за другой, а затем складывала обратно, стараясь не нарушить незнакомый мне порядок. Больше всего запомнились открытки некой Мэри, отправленные с 1959 по 1974 год в Уэссекс ее подруге Мисс Ди Лэвис из разных стран Европы. Я читала их и чуть не плакала.
Photobucket

Вернувшись на первый этаж я пошла в комнатку с пэйпербеками. Если уж закупаться книгами, то все же максимально легкими, иначе мой багаж не переживет путешествия. Но эмоций было так много, что я совершенно забыла, какие англоязычные книги мне хочется. Нечитанных Хорнби не обнаружилось, Пратчетта не нашлось вообще. Оставалось только бесцельно читать корешки книг.

Вдруг под руку попалась книга Стивена Фрая. Я взяла ее с полки и открыла наугад. На странице 15 лежал кусочек бумаги. На одной его стороне был написан номер телефона и, наверное, имя – Jo. На другой оказался обрывок напечатанного письма на английском. Читались только слова: ”Louise intends to make.... body and spirit and I know.... experienced a treatment…. Regards, Martin Grey”. И мне стало кристально ясно, что я обязана купить эту книгу. Из-за этого крошечного куска бумаги. Он был специально для меня. Со всеми этими body and spirit. Эта книга просто стояла на полке, возможно годами, и ждала, пока я приеду на Майорку. И пока я бродила между стеллажей, она шептала ”Pick me, pick me!”. Я не могла больше выпустить ее из рук.

Когда я вернулась ко входу, хозяин магазинчика сидел за компьютером и слушал трансляцию какого-то футбольного матча.
- О, простите, сеньорита, я не заметил вас. Как вам мой маленький магазинчик? Вы знаете, что тут есть еще другие этажи?
- О, я уже была на всех этажах. Вы не заметили, что хожу тут уже час. И это лучший книжный магазин, в котором я была в своей жизни!
- Вы так считаете?
- Совершенно точно! Это место, за которое стоит умереть.
- Хм, пожалуй именно это со мной когда-нибудь и произойдет.

Хозяин магазина оказался пожилым седым британцем. Весь он состоял из одной сплошной улыбки, которая не пугала даже торчащими в противоестественном произвольном порядке зубами.
- Так откуда вы, юная леди?
- Из России.
- С любовью?
- Простите?
- Из России с любовью! – воскликнул он и рассмеялся своей банальной шутке.
- Откуда у вас все эти книги?
- Из Британии.
- Нет, я имею в виду не откуда вы, а откуда вы взяли все эти книги?
- Из Британии – невозмутимо повторил он, и, натолкнувшись на мой непонимающий взгляд, пояснил – Я привез их из Британии. У меня там был книжный магазин, а потом я привез его сюда.
- Ого! А почему именно сюда?
- У меня тут дочь, она испанка. Я живу тут уже два года. Но совершенно ее не вижу.
Мы помолчали.
- Откуда вы знаете английский?
- Из школы.
- Наверное это ваш второй язык?
- Второй, но не последний.
- Какие еще?
- Финский. И немного испанский.
- Финский? – он оживился – У меня есть кое-что на финском! – и полез куда-то под шкаф. Через пару минут он выудил оттуда пыльный кожаный фолиант. Это оказалась переплетенная подписка финского журнала Suomen kuvalehti за (!!!) 1925 год.
Photobucket

Мне совершенно не хотелось никуда уходить. Никуда. Мне хотелось остаться жить в этом магазине. Я еще полчаса копалась в полках с детской литературой, пока не нашла идиотскую и уморительную How to Party-book by Garfield. Некоторые советы старины Гарфилда об организации вечеринок по поводу и без я планирую использовать в ближайшее время. А уж 52 причины устроить вечеринку я собираюсь скопировать и повесить на стене. Чтобы никогда не забывать причину № 28: «Потому что твоим комнатным растениям хочется познакомиться с новыми людьми».

На прощанье я спросила у хозяина магазина, есть ли у него веб-сайт и могу ли я написать о нем в своем блоге. Он тут же сказал, что его зовут Род и что я могу найти его на фейсбуке и на ebay, а также выдал мне листовку своего магазинчика, написав на обратной стороне карандашом все координаты.

Это не реклама и мне за нее не платят. Просто вот это – Род. И он владеет лучшим книжным магазином, в котором мне доводилось бывать. У него есть книги по истории и по навигации. У него есть старинные карты и открытки. У него есть собрание сочинений Уинстона Черчилля. У него есть словарь оскорбительных цитат (!). И уйма, уйма книг, на прочтение которых не хватит и жизни. Он может доставить ваши покупки прямо из Пальмы в Россию или куда угодно еще. И мне просто очень хотелось написать о нем.

Майорка не перестает дарить мне чудеса. Вот что.
Tags: bartender of my dreams, mallorca, неважные жизненные истории
Subscribe

  • Бармен, о котором я всегда мечтала

    Сижу и перечитываю историю о бармене Йене с Майорки, которую я написала в режиме живой трансляции во время отпуска в феврале 2011. Не знаю, много ли…

  • (no subject)

    Помните, я писала в 2011 про магазин английских книг в Пальме? Я в прошлый приезд на Майорку побывала в нем дважды 1.…

  • (no subject)

    Не успела вообще оглянуться, а отпуск уже и окончился. Завтра назад. Домой. И, если честно, домой уже очень хочется. В свою улиточью скорлупу. В свой…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments

  • Бармен, о котором я всегда мечтала

    Сижу и перечитываю историю о бармене Йене с Майорки, которую я написала в режиме живой трансляции во время отпуска в феврале 2011. Не знаю, много ли…

  • (no subject)

    Помните, я писала в 2011 про магазин английских книг в Пальме? Я в прошлый приезд на Майорку побывала в нем дважды 1.…

  • (no subject)

    Не успела вообще оглянуться, а отпуск уже и окончился. Завтра назад. Домой. И, если честно, домой уже очень хочется. В свою улиточью скорлупу. В свой…