March 27th, 2019

sad

(no subject)

В рамках эксперимента и после вчерашних обсуждений в комментариях о том, как выбирать книги для чтения на иностранном языке, я вчера вечером взяла две книги на финском, которые давно лежали в шкафу и прочитала в обеих первые главы.

Первая (Mutta minä rakastan sinua, Eppu Nuotio) была без диалогов вообще, одное сплошное долгое описание того, куда героиня пошла, что сделала, как все вокруг выглядело и как она себя при этом чувствовала. 10 страниц я читала примерно минут двадцать. На каждой странице подчеркнула около 5 незнакомых слов. Чуть не уснула. Хотя написано красиво. Отзывы хорошие. И везде пишут, что книга трогательная и очень смешная. Но пфффф, как я не люблю читать на других языках сплошной текст без диалогов.

Сейчас я читаю на голландском "Близнецы" Тессы де Лоо и продираюсь через каждую страницу, читаю медленнее обычного. Написано восхитительно, очень красиво. Но предложения выстроены порой настолько заковыристо, что мне приходится читать их по два раза.
Вот перевод отрывка на русском:
Collapse )

Вторая (финский перевод "Моей гениальной подруги" Элены Ферранте) начинается с диалога, разбита на короткие главы и сразу дает интересную завязку. То же количество страниц я прочитала в два раза быстрее и незнакомых слов в ней практически не было, может быть всего 5 слов на все 10 страниц. И самое главное - сразу же захотелось читать дальше, сразу же было интересно, что это за странная подруга такая, почему она такая, где она, что она вытворит дальше.

В общем, "Мою гениальную подругу" я продолжила читать за завтраком. И буду видимо читать дальше. Язык мне при этом совсем не важен и не мешает.

Краткий вывод:

Если беретесь читать художественную литературу на чужом языке, который вы пока еще учите, не замахивайтесь на "большую" литературу. Ищите то, что читается легко и интересно. Лучше всего современных и популярных авторов. Они популярны неспроста. Читать классику - чудесный порыв. Но практика показывает, что на неродном языке это не так уж просто.

Как я вчера сказала Тину: "Мне написали про книжный клуб, где иностранцы на финском читали книгу Алексиса Киви и как им было тяжело. Помнишь, когда мы были в Хельсинки и ходили кататься на коньках возле Национального театра и там перед театром был памятник? Вот это Алексис Киви. Нельзя пытаться читать в оригинале писателя, если у него есть памятник в центре столицы!"