Даша Касик (babybitch_) wrote,
Даша Касик
babybitch_

Categories:
Съездила вчера на целый день в Утрехт, на тренинг для переводчиков.

В поезде утром и вечером было очень пусто, по 10 человек в вагоне максимум. А уж в 8 вечера на моей конечной станции из всего поезда вышло всего три человека.
Но ехать два часа в поезде в маске - брррр. Какое счастье, что мне не надо каждый день ездить общественным транспортом. С моей аллергией на пыльцу нос сейчас и так почти не дышит, а в маске и вовсе. Плюс очки все время запотевают. Неудобно.

Утрехт прекрасен. Но божечки, как же все-таки отличается жизнь в большом городе!
Толпы людей, толпы машин, толпы велосипедистов. Особенно меня почему-то толпы велосипедистов на светофорах поражают.
Чтоб вы понимали - в моей деревне нет ни одного светофора. Вообще.

А сам тренинг взорвал мне мозг.
Теперь надо думать, как применить свежеполученные знания на практике и стоит ли вообще это делать.
Тренинг был про SEO-оптимизацию - как учитывать SEO при переводе веб-сайтов, как делать исследование ключевых слов, а также как оптимизировать свой собственный сайт.
И вот если с собственным сайтом все понятно - оптимизировать надо, потому что у меня там вообще-то конь практически не валялся.
То с SEO-переводами ясности пока нет. Стоит ли вообще в это углубляться и хочу ли я добавить такой навык к своим специализациям. С одной стороны - мне интереснее переводить мануалы и описания технологических процессов. С другой стороны - полезные навыки лишними не бывают. И вполне возможно, что освоив сервисы для SEO-анализа я вообще-то смогу улучшить и качество своих переводов по некоторым параметрам, по крайней мере в плане поиска идеальной терминологии.
В общем, буду думать.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 23 comments