Даша Касик (babybitch_) wrote,
Даша Касик
babybitch_

Categories:

отборочный тур национального диктанта

В субботу была на том самом диктанте на радио. Тут можно было б писать длинный пост, вбухнуть в него саспенсу и только в самом конце раскрыть интригу, но я этого делать не буду. Потому что хочется просто делиться радостью.

Я победила!!!

Из 5 присутствовавших с студии человек я написала диктант с наименьшим количеством ошибок (2) и победила. При том, что все остальные были носители языка. При том, что среди участников была дама, про которую я думала, что она точно победит без единой ошибки, проработавшая 40 лет редактором в издательстве. При том, что я ужасно волновалась.

А теперь по порядку.

В Хилверсум я поехала одна. Тин и Пухля решили остаться дома. И в итоге я этому порадовалась, потому что смогла всю дорогу туда спокойной повторять правила, а всю дорогу назад спокойно отвечать на миллион полученных поздравлений.

Я почему-то была абсолютно убеждена, что в этот раз темой диктанта будет что-нибудь ужасно заморочное, типа когда надо использовать апостроф или слитное и раздельное написание сложных слов с аббревиатурами. А то и того хуже – заимствованные слова, которые пишутся через «k» или «c» и «qu» или «kw». Для такого правил вовсе не существует и их надо просто запоминать, а у меня запас слов явно меньше, чем у других участников, так что и шансов меньше. Так что я две недели до диктанта периодически повторяла правила и делала упражнения, вечером в пятницу интенсивно поделала упражнения на орфографию на любимом сайте для школьников, распечатала себе в дорогу правил, взяла учебник с упражнениями и два часа в поезде фанатично тренировалась. Но когда уже на диктанте объявили тему, я чуть не расхохоталась. Это была судьба!

В Хилверсум я приехала раньше назначенного времени. Хотелось хорошенько осмотреться и вообще быть уверенной, что не опоздаю (я же всегда и везде опаздываю, если вы не знали, я ужасный хронический опоздун).

Все теле-радиокомпании Голландии расположены в одном месте, в медиа-парке города Хилверсум. Я почему-то представляла себе это место ужасно оживленным, но в 11 утра в субботу на улицах там не было ни души. Я прошла по совершенно пустым улицам мимо десятков указателей студий и постеров известных телешоу и пришла к зданию NPO (Нидерландское общественное вещание), где и находится студия Радио 1 (общенациональная радиостанция общей тематики). В холле было пусто и тихо. Я назвала свое имя приветливому охраннику и села ждать, пока за мной придут. Коленки уже тряслись. Так что я схватила с журнального столика субботний выпуск газеты Volkskrant и начала читать, чтоб хоть как-то отвлечься и не думать о правилах правописания. Через пару минут за мной пришел редактор, мы подождали еще одну посетительницу, мне выдали пропуск посетителя и мы отправились в студию программы De Taalstaat.

Оказалось, что я была последней. Все остальные участники, точнее в этот раз одни участницы, уже сидели за столом, пили чай и беседовали. Пришедшая одновременно со мной женщина, Роос, оказалась сотрудницей организации Onze Taal («Наш язык») и составительницей диктанта.

Onze Taal – это организация, которая выпускает одноименный ежемесячный журнал о голландском языке, издает и распространяет книги о языке, организовывает раз в два года большой языковой конгресс и – самое главное на мой взгляд – отвечает на вопросы о языке по телефону и на сайте через справочно-информационную службу Taaladviesdienst (это такой аналог нашей грамоты.ру). Именно Onze Taal помогает организовывать и проверять Национальный диктант. А в этом году еще и вместе с Радио 1 устраивает вот эту самую летнюю языковую школу в прямом эфире.

Кто же были остальные участники диктанта? Некоторые меня очень впечатлили, если честно. Все они были голландки, несмотря на то, что имена могут показаться совсем не голландскими.

Маша – бывший директор небольшого художественного музея, историк культуры по образованию, куратор различных выставок и экологический активист. Участвует в диктанте, чтобы показать своему сыну-школьнику, как важно писать правильно и при этом, что допускать ошибки совсем не страшно.

Анна – административный сотрудник в средней школе, фанат языка и граммар-наци.

Эллес – финансист по образованию, а нынче «семейный менеджер», как она сама себя шутливо называет, объясняя, что слово «домохозяйка» ей не нравится. Тоже граммар-наци и любитель всего, связанного с языком.

И, наконец, Рита – скромная дама восьмидесяти лет, которая 40 лет проработала редактором в издательстве, сама написала несколько книг, много лет была в правлении фонда родителей глухих детей, а сейчас как волонтер транскрибирует и редактирует интервью для проекта устной истории города Ляйдена.

В общем, когда я услышала историю Риты, то подумала, что она точно победит, никаких сомнений.

Затем Роос торжественно объявила, что тема сегодняшнего диктанта очень сложная, часто обычным людям совершенно незнакомая, потому что над ней попросту особо не задумываются, поэтому она решила нас немножко подготовить и выдала коротенький тест из 5 вопросов именно на эту тему, где из двух примеров надо было выбрать правильный ответ. Я на все 5 ответила правильно и с большим удивлением и скрытым удовольствием наблюдала, как Маша и Эллес вступили в долгую дискуссию, обсуждая предложенные примеры.

Не буду долго томить. Темой диктанта оказался не апостроф и не аббревиатуры, а слитное или раздельное написание слова «er» и производных от него наречий daar, hier, waar в сочетании с предлогами и глаголами с отделяемыми приставками. Звучит очень страшно и на русский язык почти непереводимо, потому что у нас нет аналога слову ‘’er’’, оно может иногда соответствовать местоимению, иногда наречию места, иногда быть показателем пассива, иногда безличного предложения. Но фишка в том, что именно этому слову я посвятила почти 2 года постоянных упражнений. Я очень долго не понимала, как его использовать именно в сочетании с предлогами в устойчивых выражениях и особенно с глаголами.

Мой самый недавний пример, который я разбирала последние пару недель, обсуждая и с книжным клубом, и в хоре - это выражения: er in opgaan и er op ingaan, особенно в личной форме Ik ga er niet op in (Я не буду на это отвечать) и Ik ga er helemaal in op (Я погружаюсь в это с головой). Я различаю их в контексте, немножко могу употреблять, но каждый раз должна остановиться и подумать, кто из них кто. И вот подобных глаголов, у которых приставка отделяется и уходит в конец предложения, имеющих  с определенными предлогами особенное значение и требующих er, в голландском языке очень много. При этом обязательный порядок слов требует, чтобы отделяющиеся приставки и предлоги стояли на определенных местах в предложении. И в зависимости от того, что стоит между ними и стоит ли, предлоги должны писаться со словом er слитно или раздельно.

Все это звучит очень сложно для неподготовленного читателя, мне кажется. Но я-то два года это штудировала. У меня отдельная книжка с теорией и упражнениями только по слову «er». Я достала этим словом всех окружающих. Я однажды прочитала целую книгу, наклеивая на каждое слово «er» стикер определенного цвета, разделяя их по одной из пяти функций этого слова.

Диктант со словом «er» - это было просто предначертано судьбой!

Поэтому я даже не стала ничего обсуждать с остальными участницами, а просто немного поболтала с «преподавательницей».

Наконец, в 12 часов нас завели в студию, где у микрофона сидел ведущий, Фритц Спитц. Он уже сорок лет работает на радио и ТВ и как минимум лет пятнадцать ведет программу De Taalstaat. Я-то оценить, понятно дело, не очень могу, в силу отсутствия культурного контекста, но по словам всех окружающих, он настоящая радиолегенда. Ну и я довольно много его передач слушала, чтоб понять, куда я вообще отправляюсь. Так что я заранее прониклась уважением. Он очень классный оказался, заводной и веселый, приплясывал там весь эфир у микрофона под разную музыку.

Ну а потом сам диктант.

В первом предложении у меня было 0 ошибок. Во втором – 1 ошибка (erop uit zijn пишется раздельно, потому что если написать слитно, то значение будет нет «ставить целью», а «тусить»). В третьем предложении – 1 ошибка, но не по теме, а в слове apezuur, которое оказалось исключением из правил (в прошлом выпуске программы диктант был как раз на тему составные слова со связующим -n- или без).

Весь текст диктанта, который в письменном виде кажется совсем несложным, можно найти тут https://onzetaal.nl/zomerschool-groot-dictee-er-voorzetsels/

Писала я очень сосредоточенно и каждое предложение проверяла несколько раз. Сомневалась очень из-за некоторых слов. Хотя вроде правила-то знаю очень хорошо. Но когда сидишь вот так в студии, когда надо отвечать в микрофон, когда знаешь, что дома видеотрансляцию смотрят муж, ребенок, свекры, соседи, весь хор и еще куча друзей, то как-то очень нервно становится, знаете ли.
Поэтому когда после диктовки и проверки последнего предложения Роос своим тихим голосом шепотом, чтоб не мешать идущему в это время в эфире интервью, сказала, что я победила и что я поеду на Национальный диктант, то у меня, ох, у меня был такой шок! Я аж переспросила ее несколько раз! А потом у меня навернулись слезы и комок в горле появился, так что я аж дышать не могла.

Я победила! Я? Я?!? Я написала диктант лучше, чем все эти носители языка? Лучше, чем опытный редактор? Как это вообще возможно?!? И я поеду на главный диктант страны? Где в прямом эфире диктант будут писать 20 счастливчиков, выбранных из обычных людей, и 20 приглашенных звезд, известных голландцев. Как это вообще возможно, как это мне вообще удалось??? Сидела и думала, только б не разрыдаться. А когда уже в радиоэфире объявили, что я победила и Фритц удивленно повторил «Дарья из Санкт-Петербурга?!», то я не смогла из себя выдавить ничего, кроме истеричного «Сюрприз!»

А потом радиопрограмма закончилась. И мы все вместе сфотографировались с Фритцем. А потом еще долго болтали с редакторами и между собой.

Мне в какой-то момент стало ужасно стыдно перед остальными участницами. Одна из них выглядела довольно расстроенной. Я подумала, что ей должно быть обидно проиграть иностранке. Поэтому я улучила подходящий момент и сказала, что очень надеюсь, что все они не сильно расстроились, потому что для меня эта победа на самом деле очень много значит, потому что я с голландским языком и самой собой веду ежедневную борьбу, а одно только участие в сегодняшнем диктанте сильно подняло мне самооценку. А уж победа и вовсе – у меня сейчас ощущение, что за спиной крылья и что я однажды смогу осуществить все свои связанные с голландским языком мечты. Они все наперебой бросились меня убеждать, что никто не расстроен и что я молодец и что они будут обязательно смотреть большой диктант в ноябре и болеть за меня.

Мы вышли все вместе из студии, дошли до станции и сели в поезд. Еще какое-то время болтали до пересадки, а в Утрехте уже распрощались и разъехались по домам.

Я боялась включать телефон, потому что знала, что он просто взорвется. И так вышло. Несколько десятков сообщений. Абсолютно беснующийся чатик хора. Ликование в семейном чате с родственниками. И десятки поздравлений от друзей и знакомых. Потом, конечно, не удержалась и написала во всех соцсетях, и тут же меня накрыло новой волной поздравлений.

Всю дорогу до дома я ехала сияя как самовар. И весь вечер еще немножко ликовала.

А в воскресенье была генеральная репетиция оперы, где меня ждали еще пара десятков объятий и поздравлений. Даже Гербен подошел отдельно, похлопал по плечу и солидно сказал «Круто, подруга!». А сегодня утром поздравления продолжились на школьной площадке. Апогей будет скорее всего завтра вечером, когда я поеду на занятия голландским, где вся моя группа тоже будет бесноваться. Преподавательницей я уже в субботу позвонила и рассказала, она чуть не плакала в трубку. Завтра буду ее дополнительно обнимать и благодарить за все наши занятия и десятки диктантов.

Ну и главное.

 2 ноября. Национальный диктант.

Сначала я думала, что для меня огромная честь и невероятное счастье уже просто участвовать в нем. Но поразмышляв пару дней я таки решила, что надо ставить себе нереальные цели. Так что следующие месяцы я буду тренироваться всерьез. Цель – войти в тройку лучших в команде обычных людей. У победителя диктанта прошлого года было 2 ошибки, а лучший результат в команде известных людей – 4 ошибки. У меня было 12 ошибок, что для новичка совсем неплохо. Автор диктанта в этом году будет тот же, что и в прошлый раз. Так что у меня есть все шансы.
Tags: dutch tales, happy, pardon my dutch
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 83 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →