?

Log in

No account? Create an account
Сан-Тельмо - По пути из Калинина в Тверь — LiveJournal [entries|archive|friends|userinfo]
Забей

[ website | Zabeyfilm ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Сан-Тельмо [Feb. 8th, 2018|02:02 pm]
Забей
В Буэнос-Айресе со мной случились две необычные встречи, о которых я не могу не рассказать. Удивительно ещё и то, что произошли они практически в одном и том же месте с разницей в три дня. Этим местом был старый рынок в Сан-Тельмо, историческом районе аргентинской столицы. В Сан-Тельмо очень красиво, здесь много домов в колониальном стиле и маленькие улочки с брусчаткой, которые в испанском языке называются "callecitas". Это только сверху Буэнос выглядит как огромный тетрадный листок в скучную клетку. Снизу каждый район, каждая улица и даже каждый фасад казались неповторимыми.
Поэтому я старался ездить не на метро, а на автобусе. Хотя делать это было достаточно сложно, особенно в первое время. Каждая поездка становилась квестом, но я не сдавался. Большой и яркий автобус подчинялся движению руки, но исключительно на своей остановке. Остановка находилась легко по скоплению людей, я махал рукой водителю, но нужный автобус проезжал мимо. Шофёр одаривал меня удивлённо-надменным взглядом: "Что себе позволяет этот гринго?". Тогда я начинал искать неприметную наклейку с номером маршрута, на доме или на столбе, и находил метрах в пятидесяти выше по улице. Здесь автобус послушно останавливался, а я, зайдя внутрь, попадал на следующий этап. Водителю нужно было назвать конечный пункт моей поездки, который он забивал в терминал для оплаты. Я заранее выбирал самое короткое название на маршруте и применял к нему свои скромные знания аргентинской фонетики: ударение на последний слог, "H" в начале слова не читается, "LL" произносится как "ж". Вот, кажется получилось. Едем!



001.JPG

002.JPG

003.JPG


О существовании рынка я не знал ровно до того момента, пока не увидел ворота и не зашёл внутрь. С южного входа рынок был оккупирован множеством маленьких кафешек и этим напоминал Даниловский. Голод быстро подсказал, где сесть и что взять. После бургера захотелось кофе. На перекрёстке фруктово-овощных рядов нашлась достойная кофейня. Это был небольшой киоск с парой столиков и огромным ассортиментом напитков. У стойки сидел уставший синьор и ковырял ложкой десерт. Взглянув на мою футболку, он что-то одобрительно произнёс по-испански. Я улыбнулся, показал ему "козу" и стал изучать меню на большой доске.
Синьор снова привлёк моё внимание.
- Был на концерте вчера? - спросил он по-английски.
- Да, сэр.
- Ты прилетел из Европы?
- Из России. Двадцать часов в самолёте.
- Респект! - сказал синьор. - Кстати, я их тур-менеджер.
Я на миг задумался, перестал улыбаться и отвернулся к кофейной доске. Позвольте объяснить свои ощущения. Ещё вчера я был на концерте Die Toten Hosen на переполненной арене Estadio Obras. На одной из песен солист группы, пятидесяти пяти лет от роду, прыгнул в неистовую толпу с балкона, чего давно уже не позволял себе на домашних концертах. А сегодня на базаре я встречаю круглолицего пижона, который говорит мне, что он их тур-менеджер. Естественно, я не поверил. Ну, в самом деле, какой тур-менеджер стадионной группы признается в том, что он тур-менеджер? Крайне подозрительный тип! Может, мошенник? Или гей? Вот же неловкость. Подошёл бариста. Я выбрал кофе под незнакомым названием "кортадо". Тур-менеджер был обескуражен моей реакцией и решил, что я его не понял. Он поднял палец и, тыкая себя в грудь, медленно произнёс:
- Я (I'm ) их (their) тур-менеджер (tour-manager).
"Разводилу не разведёшь!" - подумал я, но вслух ответил: - Wow! Very nice to meet you.
Следя за пальцем, я обратил внимание на его футболку. На футболке был принт немецкой группы Donots, которая часто выступала на разогреве у Die Toten Hosen. Признаться, это в значительной степени подтверждало его легенду.
- Так что, на скольких концертах ты побывал?
- На одном.
- Ты летел из России и побывал только на одном концерте? Ты в курсе, что 30-ого они играли в Музее, а 4-ого в Ла-Плате?
- Я про всё в курсе, слежу в интернете. Знаю про гиг в коттедже. Ещё знаю, что вчера, после концерта, было афте-пати в клубе Roxi, и Кампино спел несколько песен.
- Это не считается за пропуск, - заверил меня тур-менеджер, - выползли на сцену в три часа ночи и в дымину пьяные.
- В любом случае у моей grandma 2 октября день рождения, я не мог её расстроить и заранее знал что попаду только на последнюю дату.
Опять возникла неловкая пауза. Тур-менеджер явно ждал моих вопросов. Ему было хорошо, он мог ковырять пироженное. Мне деваться было некуда, и я стал спрашивать.
- Я видел фотки с прошлых выступлений в Буэносе, всякие уличные концерты. Поэтому надеялся, что будут дополнительные сейшены. Можно надеяться на что-то подобное?
- Нет. Завтра улетаем обратно в Германию. А тот уличный концерт, про который ты говоришь, мы делали два года назад в двух перекрёстках отсюда.
- Жаль. Очень хотелось побывать на чём-то подобном.
- У тебя есть телефон?
Тут на меня опять нахлынули подозрения.
- Телефон? Нет.
- А бумага с ручкой? Я напишу свой контакт. Кстати, меня зовут Умберто.
- Телефон-то у меня есть, - доставая гаджет и немного краснея, сказал я, - просто думал, ты имеешь в виду, есть ли у меня местный номер.
Умберто написал мне свой e-mail и торжественно объявил, что теперь у меня есть приглашение на любой концерт Die Toten Hosen в любом городе. Я поблагодарил его и тут, наконец, вспомнил о том, что мне действительно нужно.
- Летом, - сказал я, - летал в Австрию. Три дня, два концерта, много приключений. Одну ночь провёл на улице в Вене. В горы поднимался. Снял много видео и сделал клип. Хочу, чтобы ты его заценил.
Я включил клип на телефоне, на всякий случай с середины, там где гарантировано начинались жирные моменты. Умберто клип одобрил.
- Классная работа. А ты знаешь немецкий?
- Нет, использовал гугл-переводчик. Есть проблема, не могу залить клип на ютуб. Sound is mute. Копирайт, все дела. Вот бы решить эту проблему. Клип-то годный.
- Годный. Но звук блокирует лейбл. Это с ними надо решать.
Я приуныл.
- Зато у тебя теперь есть проходка на любой концерт группы, - попытался ободрить меня Умберто.
- Спасибо, конечно, но залить клип важнее, - немного невежливо отозвался я.
Бариста подал кофе. Кортадо был хорош.
"Странный народ эти русские. Я его в списки вношу, а он как будто и не рад" – мне кажется, подумал тогда Умберто. Он, кстати, действительно был тур-менеджером группы и уже много лет. Я, конечно, написал ему письмо, через месяц где-то. И конечно не стал напоминать про проходку, а опять спросил про клип. Он мне, конечно, не ответил.

004.JPG

005.jpg

Через три дня я вернулся в Буэнос-Айрес из Пуэрто-Игуасу. Это был последний день в Аргентине. С утра я гулял по городу, а когда проголодался, вспомнил про гастрономические изыски Сан-Тельмо. Быстро нашёл нужную остановку, привычным жестом тормознул автобус и уверенно назвал пункт своего назначения. Но что-то опять пошло не так. Терминал отказывался от оплаты, хотя на карте оставалось ещё тридцать песо. Водитель быстро говорил и махал рукой, сзади напирала толпа колумбийцев. Ба, да я же не глядя достал проездной по Стамбулу. А вот и она, заветная Sube card! Едем!
На рынок я попал с северного входа, здесь находились вещевые лавки и этим он сильно напоминал Удельный. Друг с другом соседствовали полки с антиквариатом и стеллажи с книгами, большие ящики с виниловыми пластинками и маленькие ящики со старыми монетами, плакаты с Диего Марадоной и Натальей Орейро. Отдельного упоминания заслуживает магазин старых игрушек с жуткими младенцами, деревянными лошадками и макетом железной дороги. Ритуал покупки буррито требовал от меня назвать продавцу своё имя. По опыту я уже знал, что ни "Артём", ни "Забей" коренному аргентинцу с первого раза не произнести. Когда-то я ездил на фестиваль Нашествие в компании Ника Рок-н-ролла. Он сократил моё имя по своему привычному шаблону и до полудня я откликался на позывной "Арт". Спустя восемь лет к этому позывному пришлось вернуться.
- Арт, ту буррито эста листо! - прокричал мне продавец, когда всё было готово. Потом я снова взял кофе в знакомом киоске, а в овощной лавке купил красиво упакованный брикет тропических сухофруктов. На выходе мне встретилось симпатичное кафе с круглыми столами и большим окном. Я не удержался, сел за свободный столик и заказал фернет с колой, фирменный аргентинский коктейль, на который успел подсесть в Игуасу. Хотя кафе по меркам рынка было большим, его обслуживала лишь одна энергичная девушка.
- Подскажите, пожалуйста, пароль на вай-фай, - спросил я её, когда она пробегала мимо.
Чика что-то быстро протараторила и я совершенно ничего не понял. Тогда я обратился к соседу, худому лысому мужчине в очках. Он что-то печатал на ноутбуке, покачиваясь всем корпусом на стуле. Обычно так выглядят люди в момент творческого напряжения.
- Извините, вы не подскажите мне пароль на вай-фай?
- Подскажу, - растеряно ответил сосед, - хотя я сам его не помню. Луиза, какой у вас пароль на вай-фай?
Пробегавшая мимо Луиза снова выдала что-то скорострельное. Мне послышалось "карлоскастанеда2030".
- Ну точно, название улицы и номер дома. "КарлосКальво495"
- Эээ, я на слух опять ничего не понял. Вы можете мне его вбить?
- Конечно.
Мужчина взял мой телефон, вбил пароль, а отдавая обратно, задержал взгляд на экране.
- Рус? Руссо? Вы русский?
- Да, синьор.
- И как же вы ориентируетесь в Буэнос-Айресе, не зная испанского?
- Я знаю три основные фразы.
- Мне очень любопытно узнать какие.
- "Hola", "Cuanto?" и "uno fernet-kola por favor".
- Ха! - мужчина засмеялся и снял очки, - Вы знаете, произошло потрясающее совпадение. Я должен вам признаться. I am play translator.
- Play? Игры? Переводчик игр?
- Нет-нет! Театр. Play - пьеса! Я театральный переводчик. И что удивительно, я прямо сейчас занят работой над пьесой о событиях в России.
- Да ладно? А про что она?
- Она о терроризме. О захвате заложников на Дубровке.
- Норд-ост?
- Совершенно верно.
Мой собеседник повернул ко мне ноутбук и пролистал страницы Word'a. Слева была колонка с репликами на английском языке, справа на испанском.
- А там есть слово "силовики" ? - спросил я.
- Какое слово?
Я взял салфетку и написал на ней "siloviki".
- Не уверен. А что оно означает?
- Это общее название для полицейских, военных, сотрудников фсб. Это слово стало широко известным в мировой прессе именно после этого теракта. То есть оно как бы стало "интернациональным". И если оно вам в тексте встретится, то его переводить не нужно.
- Хорошо. Но пока я его не встретил.
- Я недавно интересовался случаями, когда русские слова становились известными во всём мире. Это бывает достаточно редко. Вот недавно "силовики", а когда-то слово "дача". Знаете слово "дача"?
- Нет, впервые слышу.
- Ну как же, у Чехова, в Cherry garden.
- А! Чехова я знаю. Я понял, о чём вы. У нас эта пьеса называется Cherry Orchard.
- Дача это загородный дом. А слово "спутник" вы слышали?
- О, "спутник" конечно слышал. Кстати, раз уж мы разговорились, я должен вам представиться. Я еврей. А моя фамилия, она... Она пишется вот так.
Тут он взял салфетку и вывел на ней ручкой "Shpuntoff".
- Шпантов? - спросил я.
- Шпунтов, - поправил он. - А зовут меня Ричард. Моя бабушка была родом с Украины, но русский язык мне не знаком.
- На Украине, - начал я, - похоронен один из ваших. Забыл, как зовут. И где похоронен тоже не помню. Но это важно. Видный религиозный деятель. И каждый год эти (я изобразил пальцем пейсы), ну в смысле ваши, туда ездят. В городок с населением пять тысяч человек приезжает сорок тысяч евреев.
Цифры я говорил совершенно от балды и вообще подумал: "Нафига я полез в эту тему? Хорошо, что про слово "погром" не успел сказать".
- Я не религиозный, - успокоил меня Ричард. Слушая мой сбивчивый рассказ, он легко нагуглил Умань.
- Кстати, здесь рядом, - продолжил он, - находится русская церковь. Ты туда ходил?
- Ходил. Но она не особо русская. Раньше православная церковь в Аргентине была общая для всех, а потом разделилась. Есть русская православная церковь с очень стрёмным собором, а есть какая-то другая, латиноамериканская что-ли. Им достался красивый собор. Тот самый, который здесь рядом. Разделение произошло в 1941 году, когда Гитлер напал на СССР. Во время службы... этот... как по-английски называется главный в церкви?
- Pope. Поп.
- Да, точно. Поп. Но не в смысле главный "pope", который в Ватикане сидит, а местный, локальный поп. Понимаешь? Просто в русском языке это разные слова. Мы отделяем Римского папу от наших попов. Так вот, этот поп устроил молебен в поддержку вермахта. Людей это оскорбило, шокировало. Хотя среди эмигрантов было много тех, кто не любил коммунистов. Кто приехал в Аргентину после революции. Так вот, после этого события церковь разделилась.
- Невесёлая история, - сказал Ричард, - но я вспомнил одну еврейскую шутку. Один еврей попал на необитаемый остров. Спустя десять лет к острову причалил корабль. Спасатели увидели, что еврей неплохо перенёс одиночество и даже построил две синагоги. "Это что за синагога?" - спросили его. "В эту синагогу я хожу" - ответил он. "А тогда вон там, что за синагога?" - снова спросили его. "Нахуй ту синагогу!" - при этих словах Ричард эмоционально потряс в воздухе факом, изображая незадачливого Либерзона Крузо. Пробегавшая мимо Луиза подозрительно посмотрела на меня.
- Классная шутка, - сказал я. - В России такие короткие истории называются "анекдот". Я тоже могу рассказать анекдот про евреев, если это уместно.
- Более чем! - отозвался синьор Шпунтов.
Тут я пожалел, что об этом ляпнул. В голову полезли исключительно сомнительные анекдоты антисемитского свойства. Я наклонился к бокалу и втянул немного коктейля.
- Нет, не расскажу. Там много слов, которые я не могу перевести на английский. Получится скучная история, - схитрил я.
Мы проболтали ещё три четверти часа. Говорили серьёзно о Норд-осте, с восторгом о водопадах, с интересом о местных кладбищах. Салфетка с двух сторон покрылась словами и фразами из чёрной гелевой ручки. Убирая посуду со столика, Луиза порывалась унести и салфетку, но я придержал её ладонью. Мало ли, ещё пригодится. Наконец Ричард спохватился: - Спасибо за разговор, но нужно работать. Дэдлайн не за горами.
Да и мне пора было идти, неумолимо приближалось время вылета. Я рассчитался и пошёл в хостел собирать вещи. Как поётся в песне, por callecitas de mi San Telmo.

011.jpg

006.JPG

007.jpg

008.JPG


009.JPG
linkReply

Comments:
[User Picture]From: const0000
2018-02-08 04:34 pm (UTC)
да, младенцы - это не для слабонервных :))
октябрь? это у них там - весна... ;)

а я не по каковски кроме русского разговора поддержать и не смогу :(
молодец :)

кстати,
а в том ролике твоём они (гугл-злыдни) музыку узнали - прямо живую, т.е. писанную вместе с видео на концерте? или вставленную после?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _zabey_
2018-02-08 08:14 pm (UTC)
да, весна. Попугаи в парке вили гнёзда ) На самом деле я достаточно плохо разговариваю, вся прямая речь в этом посте литературно облагорожена.

Музыка студийная, звук с воздуха как-то некомильфо было вставлять, там совсем плохо качество (камера в футляре).

Edited at 2018-02-08 08:17 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nedocourious
2018-02-08 05:59 pm (UTC)
"Главный в церкви" по-английски называется priest. Judas priest жы.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _zabey_
2018-02-08 08:16 pm (UTC)
Я не знал. Я до недавнего времени думал что Iron Maiden это "металлическое безумие" ))
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nedocourious
2018-02-08 08:39 pm (UTC)
Ну да, железная девка - в какой-то мере металлическое безумие и есть :)
А джудас прайст = иудейский священник = раввин :)
UPD: не прайст, а прист, овца я, сорри.

Edited at 2018-02-08 08:42 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: axshavan
2018-02-09 06:34 am (UTC)
Люблю читать твои рассказы! :)
Фотка с младенцами, конечно, жесть.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: m_cardholder
2018-02-12 09:26 am (UTC)
Хорошо съездил!
(Reply) (Thread)