May 17th, 2006

в это трудно поверить

но тема ребрендинга продолжается на испанском, как показали поиски некоторых активных лжеюзеров здесь -http://mccd.udc.es/huevo/ и там :http://wucht.livejournal.com/170168.html. У картинки с яйцом и неприличной надписью HUEVO DURO оказалось прямое значение перевода с испанского (рамблер не даст соврать) - крутое яйцо. И хотя ссылки второв поста на 1998 год происхождения майки не внушают доверия, скорость обнаружения "новых" яиц внушает уважение. я вот интересуюсь, а ребрендинг делала часом не испанская фирма?