Category: философия

Category was added automatically. Read all entries about "философия".

Наслаждение

Жертвы Промта или недостаток академического образования

 Читая новые полные переводы    Джеймса Хэрриота  "О всех созданиях мудрых и удивительных"  см  ссылки на автора и книги на  Озоне, в одном диалоге наткнулся в диалоге героев на  фразу из Гамлета,
Переведенную как "И в земле и в небе спрятано больше, чем снится вашей мудрости, Горацио"
Очевидно, что это подстрочник знаменитого Гамлетовского:
There are more things in heaven and earth, Horatio,
than are dreamt of in your philosophy.
 
который я впервые  встретил на языке оригинала в эпиграфе к Нобелевской лекции Петра Капицы ,  но со школьных лет мне помнился чудеснейшей перевод Николая Полевого:
Есть многое на свете, друг Горацио
Что и не снилось нашим мудрецам.
Мне кажется, что  раньше, любой редактор зарубил бы такой перевод этой фразы  или, как минимум, указал бы на первоисточник или на вариант более удачного перевода. Кстати сама книга изобилует также и другими явными неточностями перевода, которые режут глаза.   С другой стороны совершенно непонятно, почему из книг  переведенных в советский период  (которые я считаю более удачно переведенными)  пропали   некоторые, совершенно невинные  с точки зрения той идеологии  главы и куски, например споры на разные темы между  Хэрриотом и его патроном Фарноном.  Достаточно комическая глава где и найден этот неудачный перевод, в которой младший брат Фарнона - Тристан  пугает водителей у разрушенного старинного аббатства,  переодевшись в сутану и накинув капюшон    и  как привидение переходя дорогу  в свете фар от проезжающих автомобилей.

Советую почитать, совершенно бесподобное чтение, обеспечивающее много приятных минут читателю.
PS   Нашел  внушительнейший  список вариантов переводов этой фразы, но  мне по-прежнему  больше всего нравится перевод Полевого.

    W. Shakespeare, Hamlet


    Переводы одной фразы



Собрал Натан Б. Фирун

    Hamlet


There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.

    Аверкиев Дмитрий


Горацио, -- на небе
И на земле есть более вещей,
Чем нашей философии мечталось.

    Вронченко Михаил


Есть многое в природе, друг Горацио,
Что и не снилось нашим мудрецам.

    Гнедич Петр


Горацио, - на небе и земле
Есть многое, что и не снилось даже
Науке.

    Данилевский А.М.


На небесах и на земле есть более таких вещей,
о которых вашей школьной мудрости
и не снится, Горацио.

    К.Р. (Князь К.К. Романов)


Есть много в небесах и на земле такого,
Что нашей мудрости, Гораций, и не снилось.

    Каншин П.А.


На небе и на земле, Гораций, есть много такого,
Что даже не снилось нашей мудрости.

    Кронберг Андрей


Есть многое на небе и земле,
Что и во сне, Горацио, не снилось
Твоей учености.

    Лозинский Михаил


И в небе и в земле сокрыто больше,
Чем снится вашей мудрости, Горацио.

    Морозов Михаил


На небе и земле есть больше вещей Гораций,
Чем снилось вашей философии.

    Пастернак Борис


Гораций, в мире много кой-чего,
(Вариант: Гораций, много в мире есть того,)
Что вашей философии не снилось.

    Пешков И.В.


На небе и в земле всего довольно,
Что философии, Горацио, не снилось.

    Полевой Николай


Есть многое на свете, друг Горацио
Что и не снилось нашим мудрецам.

    Поплавский Виталий


Горацио, не все, что есть в природе,
Наука в состоянье объяснить.

    Радлова Анна


Ведь много скрыто в небе и земле
Таких вещей, Горацио, что не снились
Всей вашей философии.

    Рапопорт Виталий


Горацио, есть в этом мире вещи,
Что философии не снились и во сне.

    Россов Николай


Есть в небесах и на земле такое,
Что нашей мудрости и не приснится.

    Сокольский А.Л.


Горацио, что на земле и в небе
Есть более чудес, чем снилось вашей
Людской премудрости.

    Сомин Ефим


Есть тьма чудес на небе и земле, Гораций,
Не снившихся философам твоим

    Фельдман Яков


Есть многое на свете, милый мой,
Что и во сне не видела наука

    Чернов Андрей


Горацио, наш мир куда чудесней,
Чем снился он философам твоим.


    Без указания автора перевода:



Есть многое на свете, друг Горацио,
Что человеку знать не положено.

Есть многое на свете, друг Горацио
Что и не снилось нашим мудрецам.

В мире есть много такого, друг Горацио,
Что и не снилось нашим мудрецам.

Как много, друг Горацио, на свете вещей,
Что и не снились нашим мудрецам

Есть многое на Свете, друг Горацио,
Что неизвестно нашим мудрецам.

На Земле и на Небе, Горацио,
Есть много всего,
Что и не снилось нашим мудрецам.