Category: литература

слава роботам!

Calibre и iTunes для управления книгами в Apple iPad.

Написал заметку, может быть будет интересно владельцам портативной Apple-техники. :)

В качестве формата электронных книг Apple iPad использует EPUB, открытый стандарт, представляющий собой гипертекст и графику в архиве .zip. С некоторых пор крупнейшая пиратская онлайн-библиотека Flibusta стала поддерживать этот формат, и в принципе использование iPhone/iPad как "читалки" стало совсем простым делом - скачал файл, перетащил его в iTunes и синхронизировал устройство. Однако, для управления библиотекой на своём жёстком диске удобней использовать специальную программу-библиотекарь. Расскажу про Calibre - бесплатное и кросс-платформенное (Windows/Mac OS X/Linux) приложение для наведения порядка в книжках.

Прочитать про его возможности можно на сайте, я же хочу показать, как работает повседневная операция - добавление книги с Флибусты в "читалку".

Collapse )

Главное, помните:
Terry Jones

Ебаный карась


ЁБАНЫЙ КАРАСЬ
Филологическая деталь к исследованию «Ёбаные рыбы средней полосы России», выдвинутой на соискание премии им. Сабанеева


…Я сие выражение слыхивал не единожды, а много –
особенно среди рассказчиков баек и случаев…

М.М. Бахтин.


С вынесенным в эпиграф замечанием уважаемого Михайлы Бахтина может согласиться любой, практически, житель Великой Российской Империи. Более того, к семидесятым годам двадцатого века, выражение « ёбаный карась», утвердилось в ранге одного из величайших достижений вербальной культуры и явило собой пример атомной мощи безглагольно–актального определения, что, в свою очередь, позволило ему выбраться не только из Тобольской губернии (где сложилось во-первых) – но и далеко за границы языка: сыктым риба (узб.), ебенафиш (иуд.) и т.д. Итак, существует три основных версии происхождения этого выражения многозначимости славянской души, емкостью превышающего всю романо–германскую, угро–финскую и санскритскую языковые группы…

По первой версии (авторство которой ошибочно приписывается доктору словесности Бархударову), «ёбаный карась» — это большой карась, крупный, массой свыше килограмма. Поясняется это тем, что рыбаки, не имея при себе измерительных приборов, улов измеряли так: если детородный орган рыбака входил в пасть рыбы – рыба считалась хорошей, промысловой. Если же пенис рыбака не проникал (либо трудно проникал) в пасть рыбы – то увы, она (рыба) опускалась в стихию далее нагуливать жиры. Отсюда, по мнению уважаемого автора, название «ёбаный карась», то есть «хороший карась, жирный, годный для приготовления к столу»…
примечания:
1) В рыболовную артель нанимали мерного – трехвершкового мужика.
2) Правило не относится к породе рыбы сом

По другой версии (особенно получившей распространение в каторжных местах не столь отдаленных Сибири) существовал некоторый мужик по фамилии и прозванию Карась (варианты Карасёв, Карасик, Карасьян, Карасюк, Кравчук и т.д.) и его кто–то, где–то, зачем–то и за что–то его куда–то.… В общем – ебали его. Ничем не обоснованное заявление (впрочем, было бы вполне приемлемо, если б оставалось в ареальном, местном употреблении). Хотя, не исключено что наряду с основными версиями имел место и такой поворот, но лишь как вспомогательный момент.

Ну и третья версия – якобы в карасях, подвяленных до средней степени гуттаперчевости, проделывались дыры и карасей ебали насквозь, а некоторые ебали по нескольку карасей сразу (А. Григорьев свидетельствует в письме Страхову от 6.7.1866: «…граф на хуй до двух десятков карася надевает – на сегодня единая фигура в русской литературе размеру вселенского, и от Федьки того же ожидать стоит.»)

Долгое время последняя версия считалась основной и считалась бы далее, если б не вскрытый недавно архив К.Ф. Рылеева, который уведомляет о её вторичности, а предпосылка такова: Пушкин с Рылеевым (а я, кстати, подозревал, что без Пушкина дело не обошлось (см. «Пушкин на Черной речке» и «Пушкин на Оке» журнал «Рыболов» № 4 за 1987г.) – так вот, Пушкин с Рылеевым оделись мужиками и с ними еще четверо лицейских – стали на очередь по дороге известного собирателя русского языка Державина и по его присутствие кричали: «Вот, ёбаный карась» или просто «ёбаный карась» или же «ну, бля, карась ёбаный». Державин, в возрасте самом почтенном, удивленно интересовался у «крестьян» что еще за «ёбанный карась» и кто его ебал? И что он значит? А баловники кланялись, представлялись различных губерний (Пушкин будто был Кишиневский выкрест из жидов), а «ёбаным карасем» значили степень своего мужичьего удивления, где негативное либо позитивное наклонение делает тон, жест и физиономия. Державин записал, запомнил. Через дней пять он вновь услыхал «ёбаного карася» по дороге (Пушкин) и от собственного постельного мужика Ефремки (наученного опять же Пушкиным за склянку жженки). Ещё было проделано несколько криков для контроля и шутка отпала…

Как–то, на прогулке с царями, матушка спросила анекдота и Державин – обязательный анекдотчик — сообщил распространённое теперь в народе выражение про «ёбаного карася». Царица смеялась и тут же на обеде всё рыбное называла «ёбаным карасем». Двор решил «ёбаного карася» бонтоном и тем же днем в салонах, приемных домах и ресторациях зазвучало про «карася» и каждый вторил не менее семи раз семерым т.е. без одного – полсотни. Государь же реагировал на « … карася» весьма болезненно – бледнел, стекленел взглядом, нервничал…
Из письма Гагарина Долгорукому.
…Один из гостей присутствовал в маскараде Уварова
в серебряном уборе чудо–рыбы. Маскарад известен был
свободой нравов и содомитскими забавами…
Ходил, недолго впрочем, слух – что под маской
чудо–рыбы был трижды ёбан сам царь.

© Фёдор Теймиров
Kent Brockman

Как делать аудиокниги для iTunes/iPod (для rainboy)

Как делать аудиокниги для iTunes/iPod.

Необходимые материалы:
iTunes 6, исходные звуковые файлы в виде CD-Audio / mp3

Концепция:
аудиокнига для iTunes/iPod есть файл, закодированный с помощью AAC в формат MPEG-4 Audio с расширением .m4b. При желании, в этот файл может быть добавлена графика, разметка на главы и т.д.

How to:
1.
  • В случае если аудиокнига в виде аудио компакт-диска, нужно сграбить диск в айтюнсе в формате AAC (Preferences / Advanced / Importing / Import using AAC encoder). Если диск разбит на треки, если есть желание, можно сделать Join CD Tracks, чтобы в результате получился один файл.

  • Если аудиокнига в виде одного или нескольких файлов mp3, нужно импортировать их в айтюнс и опять же сконвертировать в формат AAC (Advanced / Convert Selection to AAC). Исходные mp3-файлы удаляем из библиотеки iTunes, они больше не понадобятся.
2. Присваиваем получившимся m4a-файлам жанр "Audiobook", заполняем тэги "Название" (глава книги), "Исполнитель" (автор книги), "Альбом" (название книги).

3. Теперь внимание! Удаляем получившиеся m4a-файлы из библиотеки iTunes, но не удаляем их с диска.

4. Заходим Проводником / Finder'ом в папку iTunes Music/Исполнитель/Альбом. Переименовываем получившиеся файлы в m4b.

5. Делаем File / Add to Library... и добавляем в библиотеку переименованные файлы.

6. Проверяем: Edit / Show Search Bar. Нажимаем кнопку фильтра "Audiobooks". Voila! Теперь можно закачивать книжку в iPod или слушать с компьютера.

P.S. Для разметки m4a/m4b на главы, под масосх есть чудесный бесплатный ChapterToolMe. Для Windows наверняка есть что-то подобное.