Category: природа

maestra

(no subject)

Сегодня было весело.
Кролики переводят текст. "La casa tiene cuatro pisos, y nosotros vivimos en el tercero". Лиза лексику, конечно, не выучила, переводит: "У нас четыре комнаты..." Я молчу, дожидаясь, что будет дальше. "...ээ ...мнээ ...мы живем в третьей". -- А в первой, второй и четвертой не живем, -- мрачно подытоживаю я.
Ржут.
Следующее предложение: "Es exterior y muy alegre". Exterior и interior объективно надо объяснять, я и объясняю старательно, с привлечением культурологии, этимологии, внутренней формы, слов "интерьер" и "экстерьер". Закончила, спрашиваю: "Так как мы по-русски говорим в таком случае -- куда выходят окна?" -- Наружу, отвечает Юля. -- Наружу, говорю, выходят глисты.
Ржут.
Кое-как сформулировали. Теперь, говорю, надо перевести muy alegre. "Дом очень веселый", -- говорит Соня. Ржут. -- Не, ну а чо, -- говорит Соня. -- Окна на улицу выходят, по улице люди ходят, весело же.
Ржут, и я вместе с ними. И тут вспоминаю одно наше с Ольгой любимое произведение и сквозь всхлипы смеха цитирую:
У Пегги был веселый глист,
Он вылезать умел на свист.
Ах, до чего веселый глист.
Спляшем, Пегги, спляшем.
Оставшуюся часть занятия то одна, то другая, наткнувшись взглядом на текст, всхрюкивали.

Картинки по запросу окна выходят на улицу буквально картинка шутка