Category: мода

ruki

(no subject)

Поговорили с нашей носительницей Беатрис про обувь.
Резиновые сапоги в Испании называют Katiushkas. Почему-то совсем не удивительно, в преддверии весеннего потопа на улицах родного городка.
На юге носят тапочки, которые называются babuchas. Вот такие:
Babuchas_01_--_2014_--_Marrakech,_Marruecos
Вид у них однозначно арабский. Название хотя и подозрительно напоминает бабушку, слово это из персидского попало к туркам, а к испанцам от французов. Pa-puch означает "покрывающий ногу".
"Балетки" тоже есть, только называются bailarinas или manoletinas в честь знаменитого тореро Манолете.
0003_rojo
Есть, между прочим, даже, пардон май френч, говнодавы. Так и называются -- pisamierdas. Однако вот что в Испании называют этим метким словом:
96a070550951a2d8523d8050ce54d940
Эх, испанцы, не видели вы, что такое настоящая mierda. В этих замшевых ботиночках веселеньких расцветок по нашим улицам весной и осенью не пройдешь.
Вообще, названия одежды-обуви-аксессуаров -- это не меньшая головная боль, чем названия рыбок-травок. В том числе на родном языке каждого. Я, например, давно оставила попытки разобраться и запомнить, что лоферы, а что слипоны. Худи запомнила по необходимости и по случайности. И так во всем. Просто так за модой не угнаться, этой терминологией надо серьезно озаботиться, чтоб правильно понимать. Беатрис рассказала смешное из своего гостеванья у родни. Десятилетняя племянница, проживающая в городе Севилья, просит: принеси мои botines розовые, они в шкафу. В шкафу ничего подобного нет. Племянница идет сама, достает кроссовки. Беатрис хватается за голову и за гугл: вот это botines! А вот и нет. У севильских собственная гордость терминология.