_teodora_ (_teodora_) wrote,
_teodora_
_teodora_

Categories:
Чо-то подумала, что мои изыскания могут быть интересны кому-нибудь из сетевых френдов.

ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМА «ФЛАМЕНКО» В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Е. А. Ронина

Наиболее известным жанром испанского искусства, ставшим своеобразной квинтессенцией Испании для остального мира, является фламенко. Фламенко – это синкретический музыкальный жанр юга Испании, включающий пение и танец в сопровождении гитары и ударных. Специалисты знают, что на самом деле фламенко – это не испанское, а цыганское искусство, хотя испанские цыгане и не являлись единственными создателями жанра.
Изучение этого лингвокультурного феномена приводит к этимологической загадке происхождения и значения слова flamenco. Словарь Испанской королевской академии наук возводит его к голландскому слову flaming. Первое значение этого слова в испанском языке – «фламандец», третье – «относящийся к социокультурным проявлениям цыган Андалусии». Восьмое значение – «пение и танец фламенко». Девятым значением приведено (вместе с описанием) значение «птица фламинго». Таким образом, по-испански фламандец, цыганское искусство и птица называются одинаково – flamenco: «flamenco, ca. (Del neerl. flaming). 1. Natural de Flandes. … 3. Se dice de ciertas manifestaciones socioculturales asociadas generalmente al pueblo gitano … en Andalucía. … 8. Cante y baile flamenco. 9. Ave de plumaje blanco en cuello…».
Словарь ABBYY Lingvo выносит значение «фламинго» как значение омонима под цифрой II, тем самым снимая первую очевидную этимологическую проблему: «II flamenco rosa – фламинго». Под цифрой I словарь приводит так же на первый взгляд никак не связанные между собой значения слова: «1. 1) относящийся к Фландрии; фламандский; 2) андалузско-цыганский; … 2. фламенко (искусство андалузских цыган).
Оставляя в стороне этимологию названия птицы, рассмотрим этимологические теории происхождения названия жанра фламенко. Существует несколько теорий, в той или иной степени поверхностных или народно-этимологических. Самые популярные из них – это возведение названия жанра к латинскому flamma – огонь, пламя из-за «огненного», страстного характера исполнения; по другой теории, фламенко называется так же, как птица фламинго потому, что положение корпуса и поднятых рук танцоров и их яркие костюмы напоминают птицу. Однако наиболее логичным будет объяснение названия жанра как метонимического переноса с жаргонного названия его основных интерпретаторов – цыган. Этот вывод, тем не менее, не объясняет более серьезную этимологическую загадку: почему по-испански совпадают названия фламандцев и цыган. Характерный пример такого словоупотребления находим в новелле П. Мериме «Кармен». Цыганка Кармен говорит о себе: «Ничего, все можно исправить, когда дружишь с романской фламандкой». Мериме дает примечание к этому месту в тексте: «Flamenca de Roma – жаргонный термин, обозначающий цыганку. Рома значит здесь не Вечный город, а народ роми, или «женатых людей», как называют самих себя цыгане». Замечание автора о причинах называния цыган фламандцами современными исследователями оценивается как ошибочное; впрочем, и сам Мериме не уверен в его справедливости: «Первые появившиеся в Испании цыгане пришли, вероятно, из Нидерландов, почему их и стали звать «фламандцами».
Каким же образом на самом деле пересеклись в сознании испанцев эти два столь непохожих друг на друга народа? Для ответа на этот вопрос придется углубиться в историю и тех, и других. Современные историки утверждают, что цыгане, выйдя из Индии, двинулись через нынешние Иран, Афганистан и Армению, далее часть цыган повернула в сторону Палестины и Египта. Часть цыган направилась в Византию, откуда затем они возобновили своё движение в Восточную, а далее и Западную Европу.
В Испании цыгане поначалу встретили хороший прием, может быть, благодаря тому, что по природной хитрости догадались объяснить свой кочевой образ жизни тем, что они якобы совершают паломничество к мощам Святого Иакова в Сантьяго-де-Компостела на северо-западе страны. Однако первоначальный интерес к пришлым довольно быстро уступил место и бытовой, и государственной ксенофобии, которая укреплялась предосудительными способами заработка цыган – воровство, мошенничество, гадания. Цыгане сумели расположить к себе местное население только в двух областях деятельности: они были знатоками во всем, что касалось лошадей, а также великолепными музыкантами, певцами и танцорами. Расселившись в Андалусии, цыгане не только продолжили собственные музыкальные традиции, но и стали перенимать местные формы музыкально-танцевального искусства: мавританскую, еврейскую и собственно южно-испанскую музыку. Из этого сплава музыкальных традиций и родилось фламенко.
Появление в Испании фламандцев связано с фигурой императора Карла I–V из династии Габсбургов. Карл родился во Фландрии как отпрыск династического брака Филиппа Красивого, герцога бургундского, и Хуаны Безумной, наследницы испанской короны. В 1506 году Карл наследовал от своего отца Бургундию и Нидерланды, а в 1516 от своего деда Фердинанда Католика – испанскую корону. Карл приехал в Испанию в сопровождении свиты, состоявшей из фламандских советников, которые заняли важнейшие государственные и церковные должности и вели себя самым вызывающим образом. Эти фавориты Карла немедленно начали расхищать казну, чем возбудили негодование испанского дворянства. Недовольны политикой королевского двора оказались также города, со старинными привилегиями которых Карл и его фламандские придворные не собирались считаться. Возмущение поведением иностранцев, наводнивших Испанию, распространилось во всех слоях испанского общества. Даже внешне и по характеру фламандцы отличались от испанцев. Белокожие румяные, сытые фламандцы, одетые в дорогую одежду из качественного сукна, украшенную золотом и брабантским кружевом, составляли резкую противоположность высоким, смуглым, тощим из-за вечного недоедания, мрачным испанцам, озабоченным или соблюдением своих прав, или поисками пропитания. Легкомысленные манеры фламандцев, их непомерная жадность и высокое мнение о себе, высокомерие по отношению к жителям Испании возбудили отвращение в серьезных и церемонных испанцах. Название flamenco стало означать человека совершенно не похожего на испанца, да к тому же обладающего буйным и неприятным характером.
Перенос этого названия на цыган произошел благодаря одной особенности чувства юмора, свойственной жителям юга Испании. Распространенные у андалусийцев шутки строятся на антитезе – стилистической фигуре, заключающейся в резком противопоставлении понятий, образов, состояний, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом. Человеку, жена которого – здоровая дородная женщина, говорят с притворным сочувствием: «Овдовел наш дон Энрике!» Тому, кто приехал на великолепном коне, скажут: «Дон Франсиско ходит повсюду пешком!» Именно таким образом цыгане – чужаки, пришлые, люди невысокого роста с очень смуглой кожей, ведущие буйную жизнь, сопровождаемую неистовыми песнями и танцами – получили наименование других пришлых людей, нелюбимых из-за их высокомерия и грубости характера: высоких белокожих фламандцев.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments