?

Log in

No account? Create an account
Людское клеймо (Часть 3) - Зарубежная литература
January 25th, 2019
12:44 pm

[Link]

Previous Entry Share
Людское клеймо (Часть 3)
Автор: Келли Робсон.



Когда Бэрхен спустился к ужину, он был уже пьян. Розовые щеки над его бурой бородой горели так ярко, будто бы его только что отхлестали по щекам. «Так много писем. Стол моего брата так засыпан ими, что вот-вот рухнет под их тяжестью.» Бэрхен предложил Хелен сигарету. «Я в них не разбираюсь, голова совсем не лежит к бизнесу, мышонок.»

Хелен выдохнула в него облако дыма. «Ты всегда так говоришь, но со своими делами ты справляешься отлично.»

«Мне надо съездить в Мюнхен за советом. Я скоро вернусь. Максимум пара дней.»

«Не отлучайся слишком надолго. Иначе ты вернешься к опустевшему винному погребу и беременной няне.»

Он хихикнул. «Если это и произойдет, значит такова была воля Господа.»

Хелен как раз собиралась отпустить едкое замечание по поводу мебели, но вовремя остановилась, несмотря на приличное количество выпитого вина. Стулья в столовой были особенно ужасны. Каждый был увенчан морскими змеями, толстыми и извивающимися, с горящими глазами, отделанными перламутром. Под ними были грубо вырезанные фигуры людей: мужских и женских. А под ними были вырезаны выпуклости величиной с палец, похожие на толстых личинок. Они больно врезались в хрупкую спину Хелен.

Со стен на обеденный стол таращились портреты. Бледные блондинистые дети с невинными ничего не выражающими лицами. Приятные улыбающиеся мужчины и женщины постарше, с бурыми волосами и крепким телосложением как у Бэрхена. И болезненно выглядящие пожилые люди, преждевременно состарившиеся, с гладкой серой кожей и всклокоченными черными волосами, обрамляющими пустые пронзительные глаза.



Когда часы пробили семь, они уже наполовину опустошили третью бутылку бордо. Бэрхен развалился на стуле опасно криво.

«Пора мне побыть немного pater familias (отец семейства, лат. — прим. пер.)» Он громко позвал: «Мими! Ici (сюда, фр. - прим. пер.)» Мими показалась в двери, сжимая руку Питера.

«Итак, Мими», - невнятно пробормотал Бэрхен на французском, - «Питер хорошо себя вел? Он хорошо себя чувствует?»

«Уи», - ответила Мими.

Хелен внимательно наблюдала, пока Мими говорила. Да, у нее не хватало нескольких зубов, но скольких? Хелен сделала вид, что зевает, нарочно слишком драматично вздыхая при этом.

Глаза Мими заслезились, когда она изо всех сил старалась не зевнуть в ответ. Когда ее губы все же слегка приоткрылись, Хелен успела заглянуть ей в рот. Передних зубов не было, изношенные десны обнажали под собой кость. Свет от свечей блеснул на металлической проволоке, обвитой вокруг ее коренных зубов.

Мими моментально прикрыла рот ладонью. Хелен потянулась за сигаретой и сделала вид, что ничего не заметила. Бедная девочка. Нет ничего печальнее, чем видеть разрушенную красоту.

«Питер, подойди», сказал Бэрхен.

Грубыми руками он он ощупал ногти и волосы Питера, заглянул в его глаза, затем раскрыл ему рот и потрогал пальцами его десны.

Хелен знала, каково это. Ее отец поступал точно также. Отцовские пальцы всегда оставляли привкус золы и чернил.

Один из передних зубов Питера шатался.

«У тебя скоро выпадет первый зуб», - сказал Бэрхен, - «Не болит?»

Питер отрицательно покачал головой.

Бэрхен пошевелил зуб пальцем. «Давай вырвем его сейчас и покончим с этим.»

Питер вырвался и убежал к Мими, спрятав лицо в складках ее платья.

«Да брось, Питер», - рассмеялся Бэрхен, - «Я привяжу его к дверной ручке нитью. Все закончится в одно мгновенье.»

Питер вцепился в талию Мими.

«Нет? Тогда мы возьмем яблоко и ты укусишь его вот так.» Он изобразил как берет со стола яблоко и кусает его. «Ты же сможешь откусить яблоко?»

«Нет, дядя». Голос Питера звучал глухо откуда-то возле бедра Мими. Девушка прижалась к стене и шаг за шагом отступала к двери. Бэрхен, похоже, слишком далеко зашел с разговорами.

«Уже поздно, герр Ламбрехт», - произнесла Хелен, - «позвольте даме уложить Питера в кровать».

«Ну хорошо, зуб выпадет однажды сам собой, и тогда это будет твоей наградой.», - герр Ламбрехт положил на стол серебряную монету, - «Мисс Йорк сохранит ее для тебя».

Мими и мальчик выскользнули за дверь.

«Как я выступил?», - спросил Бэрхен, - «Достаточно убедительно?»

«Очень убедительно, просто не верится, что у вас нет своих детей.»

«Бог миловал», - Бэрхен вздрогнул и залпом допил свой бокал. - «Я тебе рассказывал про свою няню? Ее звали Бруна. Она была очень преданной мне. Тебе бы она понравилась. Очень симпатичная. Но, как и Мими, не очень-то разговорчивая. Не то, что ты.»

«Ничто не заставит меня говорить не то, что я думаю.», - Хелен достала из кармана кости и вывалила их на заляпанную скатерть. - «Например, твои слуги небрежны.»

Он опять вздрогнул. «Что поделать, они уже старые. Да и кто согласился бы жить здесь, если можно жить где-нибудь еще.»

§

После ужина они вышили через переднюю дверь на широкую террасу, захватив с собой вино. Вечерние звезды мерцали над еле различимыми вершинами гор, а берег озера был окутан туманом. Все три стороны террасы спускались прямо в воду, наподобие пристани. Ялик покачивался на волнах, привязанный к железному кольцу.

Этим утром вода была как чернильно-синий сапфир, такого яркого цвета, что будто бы могла окрасить даже весла при каждом взмахе ими Бэрхена. Но под темнеющим небом она казалась черной как деготь и такой же липкой. Вдалеке какой-то темный предмет сломал водную гладь, распустив ленивую рябь вокруг себя. Хелен прищурилась.

Бэрхен проследил за ее взглядом. «Просто бревно, ничего более. У меня есть для тебя презент.»

Он всучил ей серебряный портсигар. Ее собственный — тот, который она заложила три месяца назад ради денег. И он был полон. Сорок тоненьких сигарет, аккуратно уложенных.

Она ухмыльнулась. «Если бы мы были сейчас в Белон Бурриш, я бы надела обтягивающие штаны и спела бы тебе песенку, как те мальчики. Но ты хочешь, чтобы я сидела у тебя на коленках не более, чем я хочу вернуться туда. Поэтому я просто скажу тебе спасибо.»

«Какие пустяки. Тебе же здесь понравится, мышонок?»

«Конечно, тут так красиво. Хотя я не уверена, сколько смогу выдержать там, где не ценят моих шуток.»

Он рассмеялся. «Мерези прекрасен, хоть и несколько замкнут. Идем, кое-что покажу.» Он подвел ее к краю террасы, чтобы рассмотреть боковые стены дома. Они уходили прямиком в воду, вознося строение еще выше над берегом. А позади него отвесные скалы подступали так, будто хотели опрокинуть дом в озеро.

«Постарайся не упасть в воду. Тут глубоко, а холод моментально лишит тебя дыхания.» Он оперся о стену дома нетвердой рукой.

«Наверное, когда-то это была крепость, охраняла границу какого-нибудь средневекового баварского княжества.»

Бэрхен похлопал по стене. «Крепость, да. Но она никогда не охраняла границу. Она охраняла соль.»

«У твоей семьи были соляные шахты?», - спросила Хелен. Неудивительно, что Бэрхен был богат.

«Шахты принадлежали Священной Римской империи. Она обязана многими своими богатствами Мерези. Когда-то соль была дороже золота. Моя семья охраняла ее.»

Бэрхен перегнулся через перила террасы. Волны так и липли к стенам дома, оставляя на них влажные следы.

«Не падай в воду», - повторил он. «Зимой оно, конечно, безопаснее. Когда лед встанет, можно пройтись по озеру на лыжах, а если ветер сдует снег, то и на коньках. Но даже тогда ты должна быть осторожной.»

Она рассмеялась. «Ты убедил меня. Я со всей осторожностью буду далеко-далеко от Мерези, когда придет зима.»

Бэрхен изо всех сил старался выглядеть радостным.

«Свалившаяся на тебя ответственность гложет тебя, Бэрхен?» Хелен аккуратно взяла его под руку и мягко увела подальше от перил. «Нечего переживать. Отправь Питера в школу. В Англии многих мальчиков отсылают учиться в его возрасте.»

«Может ты и права. После лета, если ты решишь, что он готов, я последую твоему совету.»

«Да что я знаю о детях? Почти ничего — я говорила тебе в Париже. Ты вряд ли бы нашел менее компетентную гувернантку.»

Бэрхен потрепал ее по руке. «Ты же женщина. Для тебя это естественно.»

«В чем я очень сомневаюсь», - Хелен высвободила свою руку, - «Хотя я вряд ли смогу сильно навредить. По крайней мере поучу его немного английскому.»

«Этого вполне достаточно, мышонок. Постарайся.»

Она ухмыльнулась. «Ты уверен, что ты не его отец? Питер обожает тебя.»

«Просто фамильное сходство». Последние лучи заката погасли за горами, и настроение Бэрхена портилось вместе погодой. Он уставился на плавающее бревно. «Если ты думаешь, что во мне проснутся отцовские чувства, ты ошибаешься. Нечестно обременять меня ребенком, который даже не мой. И по отношению к ребенку тоже. Ему нужна материнская забота — преданная и самоотверженная.»

«Что случилось с его матерью?»

«Это было катастрофа. Ее разнесло больше, чем так», - Бэрхен показал руками огромный живот. «Сколько младенцев может поместиться в утробе матери? Близнецы встречаются довольно часто, тройняшки тоже не редкость. Как по мне, я не представляю, как женщины вынашивают даже одного. А ты представляешь?»

Хелен покачала головой. Кислое вино обожгло ей горло.

«Мой брат во всем виноват. Надо было аккуратней брюхатить свою жену.»

«Я думаю, это работает не так», - ответила Хелен.

«В нашей семье именно так. Один — отлично. Им надо было радоваться Питеру и остановиться на нем. Но нет, им хотелось еще детей. А сейчас они все присоединились к нашей семье в фамильном склепе.»

Бэрхен уставился на камни в основании дома. Хелен последовала за его взглядом.

«Ты хочешь сказать, что в подвале твоего дома есть гробницы? Та дверь внизу ведет к ним?»

Он согласно кивнул. «Я тоже когда-нибудь там окажусь. Не скоро — я еще молод.» Его широкие плечи вздрогнули. «Я старюсь не думать о таких вещах. В Париже легко забыть обо всем этом.»

Холодный ветер взбил на глади воды рябь. Она поставила бокал и потерла ладони. «А твой брат?»

«Мой брат не мог жить без жены. Он должен был присоединиться к ней.»

«Пойдем внутрь, становится холодно.» - Бэрхен отрицательно покачал головой. - «Я не могу оставить тут тебя одного, ты слишком расстроен.», - настаивала она и тянула за собой за локоть.

«Не волнуйся обо мне, мышонок», - рассмеялся он, - «Я не тороплюсь присоединиться к семье. Мне нравится моя жизнь в Париже слишком сильно, чтобы опустить руки.»

На полпути внутрь, она остановилась и спросила: «Ты знаешь, что случилось со ртом Мими?»

«Я слышал это был несчастный случай», - ответил он и отвернулся обратно к озеру.


Продолжение следует...

Tags: ,

(1 comment | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:moyugolok
Date:May 19th, 2019 11:45 am (UTC)
(Link)
Поздравляю с Днем Рождения! Счастья, удачи, всех благ!
Powered by LiveJournal.com