?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

О русском языке

Один очень плохой человек, отметил, что русский язык запрудили слова с других языков. 
И тут я с ним согласен. "Летище" звучит гораздо лучше слова "аэропорт",  слово "муниципалитет" не имеет ничего общего со словом "муниципалити", и звучит на русском языке жутко, а французское слово "бордюр", которое активно внедряют в Новосибирске приехавшие со всех соседних деревень, в России обозначается словом "поребрик".
Во многих странах запрещено вводить в язык иностранные слова, я не в курсе каким образом сделано запрещение, но израильское телевидение более не употребляет арабское слово "хамсин", а вместо этого использует ивритское слово "шарав", поверьте, что после такой замены зал, откуда ведется передача, сразу перестаёт напоминать завшивленный арабский рынок в Беер-Шеве, и приобретает столичный лоск.  
Иногда невозможно перевести слово на русский. Простой пример можно встретить в фильме Танец с Баширом, когда человек переводит понятие "поедание шариков растёртого нута прожаренных в масле, выложенных в лепёшку с прорезью и с добавлением салатов и соусов" как турецкий горох, хотя правильно будет разумеется оставить слово "фалафель", ибо в фильме имелся в виду вид деятельности, а не продукт. И совершенно глупо звучит слово, придуманное тельавивцами, для обозначения вечернего променанда на улице Дизингоф в стиле  первого городского головы Дизингофа: "дизинговаться".
Корни заимствования иностранных слов до смешного просты: прочитав новую идею, в иностранном источнике, или в иностранном университете, человек начинает работать с методикой, и использует родную для методики терминологию. Как результат - появление иностранных слов в языке. Что кстати косвенно можно использовать для определения предприимчивости по части идей населения страны. Между тем китайцы, давшие миру порох, бумагу, фарфор и шёлк и остановившиеся на этом, ревностно следят за своим языком, что неудивительно: такими темпами можно и без китайского остаться. И я не вижу причин называть поле для посадки и взлёта самолётов "аэропортом", тот же смысл можно отразить другими словами: воздухопорт, летище. Однако полагаю, что в институтах где должны следить за русским языком заняты сдачей в аренду помещений. Неудивительно, что все социальные сети заполонили подписи под фотографиями: 
Я с лева, Я с права. Такими темпами, через 15 лет на территории российской федерации жители не будут говорить ни на одном языке, доступном человечеству.

Comments

_steppenwolf
Mar. 17th, 2009 06:14 pm (UTC)
"И, кстати, как поребриколюбцы называют такое понятие, как бордюрный камень? Правда, интересно... :)"

А как москвичи разделяют ДТП, когда машина просто заезжает на поребрик, или когда влетает в ограждающий бордюр, 50 см высоты, из металла, я не знаю. В Москве наверное неважны такие мелочи.
programmilla
Mar. 17th, 2009 06:23 pm (UTC)
А чем не нравится просто ограда? Если уж не брать более современного ограждения...
Кстати, бордюры в рукоделиях, рисунке, типографике тоже будем поребриком называть? Или все-таки оставим за каждым понятием свой термин?
Помнится, у Пушкина во всех его произведениях встретилось всего три буквы Ф. В словах: Фонтан, Федор и геограФия. Может быть, стоит объявить войну и букве Ф?
_steppenwolf
Mar. 17th, 2009 06:29 pm (UTC)
"Кстати, бордюры в рукоделиях, рисунке, типографике тоже будем поребриком называть? Или все-таки оставим за каждым понятием свой термин? "

Ага, давайте оставим, заодно выясним, что поребрик, это камень, разделяющий проезжую часть и тротуар.
programmilla
Mar. 17th, 2009 06:35 pm (UTC)
Поребрик - как я понимаю (я не языковед, если важно, то меня, думаю, подправят) камень, стоящий на ребре или под углом. Современный бордюрный камень имеет куда более сложное строение и термин поребрик вовсе не отражает ни его форму, ни его конструкцию. Так почему?
И почему бы каждому термину не оставить его значение?
_steppenwolf
Mar. 17th, 2009 06:37 pm (UTC)
А бордюр это вообще граница и к камням отношения не имеет. So?
_steppenwolf
Mar. 17th, 2009 06:41 pm (UTC)
Ну вот кто-то посчитал, что ЩЕБЕНЬ не отражает ни форму, ни конструкцию щебенки и назвал щебенкой глыбы более 20 см, а отсевом - щебенку.
programmilla
Mar. 17th, 2009 06:46 pm (UTC)
Если кто-то посчитал, то разве это значит, что слово вошло в язык?
Термины никуда не делись. И ГОСТы тоже. На щебень...
_steppenwolf
Mar. 17th, 2009 06:51 pm (UTC)
Да, но кто-то провел рекламную компанию по внедрению слова в русский язык, он заказал рекламу на телевидении и газетах, по радио. Попутно он продавал щебень, но подозреваю, что это деятельность китайцев по подрыву российского государства: облепить весь город рекламой и вещать несколько лет.
programmilla
Mar. 17th, 2009 06:53 pm (UTC)
Вы такого низкого мнения о русском языке, что допускаете, что проведенная локально рекламная компания, о которой даже сами рекламисты уже забыли, так сильно на него повлияла?
_steppenwolf
Mar. 17th, 2009 07:02 pm (UTC)
Локально это два миллиона только в нашем городе и на протяжении всего времени, что завод под управлением нынешнего хозяина. Я низкого мнения о российских властях, которые почти все поголовно лица с дипломами прорабов и другими филькиными бумажками. Один барин заказал у нас, другой в другом месте, и прощай русский язык, а за ним и земля русская.
programmilla
Mar. 18th, 2009 03:04 am (UTC)
Из этих двух миллионов оказалось затронутыми рекламой - несколько тысяч. Тех, кому она запала в душу, и того меньше - несколько десятков... :)
А специалисты знают в чем разница щебня, гравия и т.п. Так что воздействие будет на тех, кто этого и так не знает...
_steppenwolf
Mar. 18th, 2009 03:11 am (UTC)
Я вам говорю, что весь город перестал говорить щебень. Дороги у них щебеночные, а то чем посыпано - отсев. Реклама и на столбах и по телевизору и в газетах, везде. Затронуты рекламой все. А специалисты это дядя Вася с монтировкой, он точно не знает разницу.
programmilla
Mar. 18th, 2009 03:53 am (UTC)
Не говорите, пожалуйста, за весь город... :)
Тем более, когда говорите "у них".
Отсев - тоже, наверное, имеет свое объяснение. Может быть, это то, что осталось после грохотов? И как любая выбраковка - стоит дешевле?
И тот же дядя Вася, если он дорожник, разницу знает куда лучше нас с вами... :)
_steppenwolf
Mar. 18th, 2009 04:00 am (UTC)
"И тот же дядя Вася, если он дорожник, разницу знает куда лучше нас с вами... :)"

Вне сомнений. А русский язык?

"Отсев - тоже, наверное, имеет свое объяснение."
Имеет:
чувак использовал сленг, и на сленге дает рекламу.

"Не говорите, пожалуйста, за весь город... :)
Тем более, когда говорите "у них"."
Есть методика проверить весь город или не весь, достаточно точная.

_steppenwolf
Mar. 17th, 2009 06:30 pm (UTC)
"А чем не нравится просто ограда?"
Можно и оградой.

Опросы

Насилие и грабежи в России

Какая поза ваша любимая?

Опрос: Электронный формат книг

Что я готов/а сделать чтоб дышать чистым воздухом?

Куда исчезли тараканы?

Выборы 2008 - проголосуем по честному



Цитаты





    Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом.

  • Гарантируется свобода массовой информации. Цензура запрещается.



  • Конституция РФ






Фото



 Синай
Алтай
Немцов в Новосибирске 2010
Митинг КПРФ октябрь 2010
Яшин в Новосибирске
Яшин и блогеры
9-е Мая 2010
Монстрация 2010
Монстрация 2010
Жу жу жу
Демократический фронт 1991

Tags

Latest Month

March 2018
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner