Шумаседшая Принцесса (_skerry_) wrote,
Шумаседшая Принцесса
_skerry_

Давненько я вас Бурсой не мучила!!!

Любовь

Только делай так чтобы не было ребенка
только делай так чтобы не было ребенка

Этот несуществующий младенец
зеница ока нашей любви
мы покупаем ему гостинцы в аптеках
и в табачных киосках
среди открыток с видами гор и озер
вообще мы заботимся о нем больше чем если бы существовал
но не смотря на это
…ааа
он вечно плачет
и скандалит
тогда нужно рассказать ему сказку
об аккуратных щипцах
которых прикосновение совсем не больно
и не оставляет следов
тогда он замолкает
не на долго
к сожалению.

Анджей Бурса 1957 год.
Tags: Бурса, переводы, стих
Subscribe

  • рабочее моё детище )

    кактусолюб-торопыжка

  • (no subject)

    "...может повредить ставшие нежными в темноте, части тела" обожаю строчки вырванные из контекста! книга-то про кактусы.

  • (no subject)

    Песня с которой я проснулась сегодня утром пусть станет вам еще одним маленьким подарком под ёлку. Я даже перевела для вас текст. Потому что она…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

  • рабочее моё детище )

    кактусолюб-торопыжка

  • (no subject)

    "...может повредить ставшие нежными в темноте, части тела" обожаю строчки вырванные из контекста! книга-то про кактусы.

  • (no subject)

    Песня с которой я проснулась сегодня утром пусть станет вам еще одним маленьким подарком под ёлку. Я даже перевела для вас текст. Потому что она…