?

Log in

No account? Create an account
Мысли и чувства Below are the 5 most recent journal entries recorded in the "Лариса (aka Шестизарядник)" journal:
Июль 23, 2016
11:37 am

[Ссылка]

Поведение персонажей в опере "Юнона и Авось": Федерико
Мне было очень важно отметить, что вся опера представлена от лица и точки зрения Резанова, потому что без этого замечания невозможно перейти к характеру и анализу поведения Федерико.
По ходу оперы (аудиоверсии) Федерко появляется несколько рез, но говорит исключительно на испанском (и лишь часть его реплик переведена) и находится вне фокуса внимания Резанова - поэтому его голос почти везде звучит размыто и отдаленно.
Итак, что можно сказать о Федерико? Он молод, но явно не ровесник Кончиты - не только Резанов считает его достаточно взрослым противником для дуэли, но он достаточно взрослый и самостоятельный, чтобы губернатор рассмотрел его прошение о женитьбе на своей дочери (до этого не дошло, но подразумевалось).
Бал, на который приглашен Резанов, нчинается исполнением первого куплета "Белого шиповника" дуэтом Федерико и Кончиты, после чего Резанов делает официальный подарок Кончите, представлен девушке ее отцом и приглашает ее на танец.
Федерико сочинал для Кончиты песню "Белый шиповник" и после бала беседовал с ней насчет брака между ними.
Кончита: - Что это была за баллада?
Федерико: - Я сочинил ее в твою честь, Кончита.
Кончита: - О, какие чудесные стихи! Благодарю тебя за них, Федерико.
Федерико: - Завтра я иду к твоему отцу просить твоей руки.
Кончита: - Святой Боже! Сколько я мечтала об этом дне!
Федерико: - Ты думаешь, он даст нам свое благословение?
Кончита: - Мой отец безумно любит меня, я уверена, он не будет противиться. До завтра, любовь моя!
Федерико: - До скорого свидания, Кончи!

Однако ночью к Кончите приходит Резанов и "посвящает ее в любовь" (давайте представим аналогичную ситуацию: приходит мужчина к женщине, факт обнаружения мужчины в ее спальне - уже бесчестье в традиционном обществе, поэтому позвать кого-то на помощь она не может, и на все его манипуляции над ней она бормочет сложную молитву Богородице на церковно-славянском: не пропускает ни одного слова и с правильным произношением. Ключевой вопрос: где находилось сознание и внимание женщины - в убежище молитвы к образу небесной заступницы - или радостно и в душевном согласии с мужчиной, который трогает ее тело?)

Федерико приходит в ярость на Резанова, узнав о произошедшем: - Он обесчестил Кончиту! Я прирежу его, как свинью! Я изрублю его тело на куски! Я прикончу его моей рукой, будь он проклят!
Резанов тем временем "ушел в дела" и пишет на Родину о беспутном поведении русских в его подчинении, отмахивается от сообщения Хвостова (о безобразном поведении которого во время плавания он только что изложил в письме), пришедшего с новостями, что в городе пошли слухи о Кончите, подтвержденные признанием через принуждение Кончиты к исповеди миссионерам, и что жених девушки в ярости.
Читать дальше...Свернуть )

Мое внимание привлекает такой момент - если Резанов искренне считает, что у него с Кончитой полное согласие и взаимопонимание, то почему он не перестанет прятаться от Федерико и не поговорит с ним: в смысле "так и так: она выбрала меня"? Почему тогда Резанов боится того, что не имеющая права лгать Кончита рассказала на исповеди?
Если Резанов любит Кончиту (и заботится о ней как о дорогом ему человеке), то почему он так долго отказывается от самой мысли о возможном браке с ней?
Он был уже женат - он знает, как морально-законопослушное общество стигматизирует девушку, утратившую репутацию - в России отношение было тоже самое, что и в Испании - так почему в нем нет ни капли сочувствия к Кончите, подвергнутой допросам, насильственно исповедованной - страдающей совершенно в одиночку?

В последней фразе Федерико, сказанной по-испански и переведенной на русский частично, звучат такие слова: "Молю Вас, голос мой вопиет, с собой ее возьмите..."
У меня совершенно четкая ассоциация из Книги Бытие: "И сказал: что ты сделал? голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли…" (Книга Бытие 4:10) - убийство Каином, позавидовавшим вниманию и любви Бога к Авелю и посчитавшим себя несправедливо обделенным, - своего неагрессивного брата.

Опера "Юнона и Авось" начинается мольбой Резанова:
"Господи, услышь меня, услыши мя, Господи!
По морям бушующим я плыву без компаса,
я зову без голоса, пучинам отданный:
"Родина, услышь меня, услыши мя, Родина!"
И летят покойники и планеты по небу:
"Кто-нибудь услышь меня, услыши мя, кто-нибудь!"


Тот, кто подверг насилию, низвел до рабского подчинения себе или убил - тех людей, кто пытались говорить с ним на равных, сам обрекает себя на одиночество и преследование призраками-воспоминаниями.

Tags: , , ,

(Оставить комментарий)

Июль 17, 2016
02:14 am

[Ссылка]

События и действия персонажей оперы "Юнона и Авось"
Здесь источник: либретто оперы и ссылки на аудиофайлы к каждому фрагменту

В чем я вижу главную трудность для слушателя оперы - разобраться в том: что, кто и кому сделал в данной опере?
В том, что слушатель имеет дело с художественной обработкой исключительно точки зрения одного-единственного персонажа: самого Резанова. Слушатель воспринимает происходящее его глазами, его ушами и через его представления и мысли.
1. Все реплики участников-испанцев произносятся на испанском или латыни (молитвы Кончиты), но слушатель, как и Резанов, получает перевод на русский только некоторых фраз - через переводчика русской экспедиции
Исключение, ради слушателя оперы, но не для Резанова, составляют лишь два эпизода:
1) Когда Кончита танцует с Резановым под песню "Белый шиповник", которую в сольном варианте исполняет Федерико - он, разумеется, поет на испанском: поэтому Кончита понимает смысл слов (как и слушатель), а Резанов - нет
2) В сцене помолвки и прощания перед отплытием Кончита произносит свою просьбу Резанову забрать ее с собой из Калифорнии. Резанов спрашивает переводчика: "Она плачет?", тот отвечает: "Нет, что Вы! Она говорит...", Резанов перебивает его: "Не надо, я понял !.."
И - вопреки запрету Резанова - для слушателя оперы голосом Кончиты зачитан буквальный перевод ее слов (хотя искажены интонации: на испанском Кончита еле слышно бормочет слова, а на русском - произносит их воодушевленно и четко (у меня даже сомнения, что это - та же актриса, которая читает текст на испанском)).
А вот дальше на русском: "Я тебя никогда не забуду", подхватываемое женским голосом в исполненном Резановым романсе морских офицеров - это то, как "понял" и "перевел" Резанов сказанное Кончитой по-испански: "Забери меня с собой, мне страшно оставаться без тебя".
Я больше двадцати лет не могла принять решение, что я думаю о сюжете - потому что мне не хватало перевода реплик на испанском - о чем дословно Кончита говорила на балу Резанову? Что за слова произносит Кончита, когда Резанов приходит к ней ночью (а она повторяет католическую молитву к Деве Марии о милосердии и помощи - если я правильно поняла перевод электронного переводчика с латыни)? Что именно говорит Федерико - Резанову, ведь переводчик совершенно точно редактировал его слова и смягчал их смысл?
Поскольку испанским языком я не владею, то только с прочтением либретто (и любезно приведенного там перевода каждой фразы на испанском), я смогла сформировать понимание о характере Кончиты и ее отношений с Федерико до вмешательства Резанова в их жизнь.
Но в том-то и дело, что Резанов всех этих фраз - не понимает и не интересуется у переводчика: а что именно она говорит? О чем она там с Федерико разговаривала? О чем это они вдвоем пели дуэтом в начале бала?
В соответствии с текстом оперы, Резанов не спросил у переводчика ни одного слова, сказанного ему Кончитой - потому что он "и так знает", что "она думает только о нем": "она на самом деле любит - только его, Резанова" - вот такая "романтическая телепатия" угадывания "настоящих мыслей" другого человека.
К слову, такая же "романтическая телепатия" показана в "Приключениях Шурика", когда Шурик оказывается в квартире Люды, с которой они читали конспект к экзамену, и они решают проверить его на телепатию: и она счастлива, когда Шурик вместо действительного угадывания ее задания (найти игрушечного мишку, если правильно помню) - ее целует.

2. Голоса и диалоги других участников сюжета, которые Резанов слышит, но не придает им значения - звучат смазанно и нечетко: например, обсуждение помолвки Кончитой и Федерико на испанском языке, и озвучнное желание Резанова перекрывает диалог испанцев, заглушая прощальное обращение Кончиты к Федерико: "Hasta manana, аmоr!" ("До завтра, любовь моя!") и его ответ "Hasta pronto, Conchi !" ("До скорого свидания, Кончи !").

3. В опере несколько арий, которые отражают внутренние мысли и видения самого Резанова (неслышны и невидны окружающим людям), например, Резанову на его признание в любви к женщине на иконе Казанской Божьей Матери отвечает Богоматерь (Ария Пресвятой Девы) - это, на мой взгляд, явно его внутреннее переживание, а не подлинное явление Девы Марии.
Или его мысли при виде беседующих Федерико и Кончиты - вряд ли он вслух произнес, что опять его преследует лиловый взгляд Богоматери.

Но я не понимаю, как может Кончита петь во время своего ожидания: а) в келье; б) на русском языке; в) на мотив "Белого шиповника"?
а)Если она была пострижена в монахини (и тогда - она находится в келье), то тогда она должна была отречься от всего мирского - и не может никого ждать из внешнего мира (исторический персонаж Кончита приняла монашеский сан в 60 лет - значительно позже того, как получила точные сведения о смерти Резанова).
б) Допускаю, что и язык исполнения - испанский (т.е. перевод - для слушателя). Может быть.
в) Но "Белый шиповник" - это ее дуэт с Федерико, а в своем пении она не называет имени того, кого ждет: "Ты в пути, ты все ближе ко мне"...
Я лично вижу пока что два варианта: или все это - фантазия Резанова (как она сразу постриглась в монахини и безуспешно ждет его тридцать лет), или Кончита (оперный персонаж) действительно постриглась в монахини (хотя факт заключение помолвки освободил ее от принуждения к постригу с точки зрения общества - за это Федерико (оперный персонаж) и отдал свою жизнь - чтобы помолвка состоялась) и ждет свидания с Федерико за гранью жизни...

Tags: , ,

(2 комментария | Оставить комментарий)

Июль 14, 2016
10:41 pm

[Ссылка]

Поведение персонажей в опере "Юнона и Авось": видео
Я ориентируюсь на аудио-версию 1980 года и либретто, которому она соответствует - но я ни разу не видела саму постановку или экранизацию (от аудио-версии, которую меня дважды заставили прослушать: в школе и дома - меня воротило достаточно).
А вот решила посмотреть одну из видеоверсий (с Н.Караченцевым) - и впала в полное недоумение: Кончита флиртует с Резановым во время танца? 15-летняя девочка - с каменным лицом и поведением далеко неюной светской дамы? Федерико, который бешено ее ревнует, бегает кругами - и почему-то весьма стар и вздорен и, похоже, не имеет никакого отношения к написанию песни (с чего вдруг делать бедного юношу-поэта - старым и лишать его авторства песни?)
Исключен разговор Кончиты с Федерико о помолвке - то есть бедной девушке оставили всего четыре внятных реплики на всю оперу (три светские фразы при знакомстве с Резановым на балу и отповедь при расставании в конце оперы) - неужели это стало считаться достаточным, чтобы всех убедить в том, что Кончита резко и безумно вдруг возлюбила Резанова исключительно по свободному выбору (а не между двух виселиц) и по собственному желанию?
Да ее же вообще "заткнули" - видимо, чтоб не вздумала возражать насчет "великой любви"
Впрочем, насколько я поняла смысл перемен в облике и характере Федерико (то есть Фернандо в данной версии) - было сделано все, чтобы Резанов на его фоне хотя бы внешне выглядел лучше соперника, если ведет себя ничуть не лучше, чем в оригинале...
Какой-то абсурд...
Я чего-то в этой жизни явно не понимаю и, как ни стараюсь - не могу понять...

А, смотрю телеверсию - вот и сценарий из источнника №2... ну и бред: ну зачем было добавлять цинизма, пошлых шуток, пари на соблазнение и совершенно нереалистичные в историческом смысле приключения?
Зачем приписывать Кончите - о которой уже пошли сплетни и слухи - власть над католической миссией: склонить католических монахов, вопреки воле Испании, на обмен с русскими, да еще и Православными?
("Падре Абелья приветствует русских гостей в миссии Святого Францисска Асизского. Кончитта уведомила миссию о наличии богатых товаров у русских... Миссия испытывает большую потребность в стекле, обуви, в железных товарах. Со своей стороны в миссии избыток сельских товаров... Запрет на торговлю с иностранцами очень строг, но Кончитта считает, что эта встреча с русским посланником может стать исторической для Калифорнии. Нам нужно начать с товарообмена.")
Если 15-летняя Кончита так крута и заправляет всеми делами - религиозными и светскими - в Калифорнии, то зачем Резанов вообще разговаривает и ведет переговоры с ее отцом, который, выходит, чисто номинальная фигура власти и ничего не решает без разрешения дочери? ;)
Как можно поверить, что испанская девушка в начале 19 века могла посметь противоречить отцу - да еще на глазах у монахов (сцена ссоры Кончиты с губернатором в миссии)?!
Вспоминаем "Маску Зорро" - там (середина 19 века, та же Калифорния) гораздо правдоподобнее поведение дочери (Элены) по отношению к отцу (Рафаэль Монтерро), даже после того, как она логически убедилась в его лжи - к ней и жестокости - по отношению к третьим лицам.
Боги, да Кончита в киноверсии еще и за бич взялась... ее ведь сходу остригли бы в монахини ближайшего женского монастыря - до конца жизни на хлебе и воде отмаливать уйму нарушений законов и заповедей, начиная с "непочтения отца"...

Вынуждена признать, что в этой версии Кончита абсолютно, совершенно - неестественный и нежизненный персонаж.

Впрочем, циничность Резанова по отношению к ней и нежелание на ней жениться без вмешательства прежнего жениха остались в этой версии даже при переписанном тексте:

Читать дальше...Свернуть )

При том, что Кончита официально (в этой версии) помолвлена с Фернандо - Резанов вполне удовлетворен мыслью, что после его отплытия она так и выйдет замуж за дурачка-испанца (который, впрочем, сразу же простил Резанова после пары тумаков, согласия забрать себе порченую невесту - и совместной выпивки).

Я вообще не поняла - какое примирение и выпивка могут быть между Резановым и бывшим женихом Кончиты - что за сделка "передачи скотины с рук на руки" - за спиной девушки, мнения которой никто не спрашивает?!
Я не понимаю: как можно было это снять и не подумать, в каком свете это поведение характеризует обоих мужчин - по отношению друг к другу, я уже даже не говорю про единодушное отношение обоих - к Кончите?
Не, ну даже смешно: как одной-единственной сценой реальную трагическую ситуацию женщины на грани самоубийства превратили в комедию и фарс...
А помолвка замершей в напряжении Кончиты с шатающимся мертвецки пьяным Резановым - просто апофеоз "великой любви"...
Блин, и такая вот "радость всей жизни" у юной девушки?!
Вот, правда: не верю...
...А-бал-деть...
Как хорошо, что я всего этого прежде не видела - я бы и вполне прекрасное и осмысленное изначальное либретто не захотела перечитать: там не только Кончите и Федерико, но и абсолютно всем действующим лицам можно искренне посочувствовать - все находятся под давлением ситуации (кроме Резанова, так и оставшегося в убеждении, что действовать в отношении других людей, не считаясь с их мнением, чувствами и с отношениями, которые они устанавливают с другими людьми - это "наконец-то его собственная свобода!", а - не его насилие над этими людьми).

Tags: , ,

(1 комментарий | Оставить комментарий)

11:51 am

[Ссылка]

Поведение персонажей в опере "Юнона и Авось": Кончита
Какова же главная героиня в опере "Юнона и Авось"?
Кончита впервые появляется в сцене бала (она поет дуэтом с Федерико написанную им песню "Белый шиповник"), где Резанов представлен ей отцом-губернатором: "Наше сердце полно гордости, что мы приветствуем на нашей земле посланника русского императора Александра и выражаем нашу благодарность за эти богатые дары и наше желание ответить гостеприимством" - подчеркивая официальный статус Резанова как представителя Российской Империи.
Резанов делает ей официальный подарок - "золотую диадему, осыпанную драгоценными каменьями из коллекции Императрицы Екатерины" с тем, чтобы она приняла это в "дар, как знак светлой дружбы между нашими державами".

Сцена на балуСвернуть )

Резанов делает подарок не от себя, а от Империи - и Кончита лишь вежливо принимает дар, признавая его ценность, и начинает исполнять обязанности хозяйки к гостю: интересуется его самочувствием и спрашивает о стране, откуда он прибыл.
Однако какой Резанов видит ее и слышит ли он ее слова? "Вы ангел Сан-Францисский? ... Позвольте мне посметь..." - он совершенно игнорирует смысл ее слов и светскую вежливость ее поведения.
Но Кончита вовсе не так вежливо-безлична со всеми: после бала она оживленно обсуждает с Федерико их общие планы на будущее и произносит об этих самых планах "я мечтала", "любовь моя": "Святой Боже! Сколько я мечтала об этом дне!" (о дне помолвки с Федерико), "До завтра, любовь моя!"
Я считаю, что центральной темой оперы является вовсе не "Я тебя никогда не увижу", а именно "Белый шиповник", потому что Резанов исполнил роль графа, взревновавшего женщину, которую уже посчитал своей собственностью, к нежному и заботящемуся о ней мужчине, которому она отвечала такой же нежностью.
"Тот, кто убил их, тот кто шпионил,
Будет наказан тот,
Белый шиповник, вечный шиповник
В память любви цветет."

Ведь именно увидев ведущих свой любовный разговор Кончиту и Федерико, Резанов принимает решение показать девушке "любовь" натиском, внезапностью и тайком от всех, а после этого убил Федерико на дуэли.

Если считать, что Кончита вмиг влюбилась в Резанова, увидев его в своей спальне - то почему она так холодна к нему на балу, а после знакомства - ласкова и лично вовлечена в обсуждение своей помолвки с Федерико?
Может, дело вовсе не в "загадочной женской душе, лишенной логики" и не в "ханжеской скромности, которая единственно мешала Кончите признаться в жажде секса и броситься на Резанова с первого же взгляда на него, еще на балу"?
Как быть с тем, что после вторжения Резанова в спальню Кончиты, она теряет голос в повествовании: она лишена права и возможности сама лично рассказать зрителю, о том, что произошло - с ее точки зрения.
Единственное косвенное свидетельство ее существования в дальнейших событиях - это цветок незабудки (крик "не-забудь-меня!") в письме из губернаторского дома.
Цветок Кончиты с Федерико - это пышно цветущий и благоухающий белый шиповник, а ее цветок с Резановым - это маленькая хрупкая незабудка и несколько капель искусственых духов на бумаге.
Как объяснить, что вот еще вчера Кончита обсуждала с Федерико планы на совместное будущее, а сегодня она полностью безучастна к тому, что Резанов убил его на дуэли? "Женской ветренностью и вероломством" и "развратностью женской натуры"?
Кончита обретает голос в повествовании только после заключения помолвки с Резановым (о которой его умолял умирающий Федерико).
И она произносит совершенно неестественно высокопарные слова, по моему мнению, звучащие особенно искусственно после ее легкого разговора о любви с Федерико после бала:

"Я знаю, чем скорей уедешь ты,
тем мы скорее вечно будем вместе.
Как не хочу, чтоб уезжал,
как я хочу, чтоб ты скорей уехал,
Возьми меня, возлюбленный, с собой.
Я буду тебе парусом в дороге.
Я буду сердцем бури предвещать,

Мне кажется, что я тебя теряю..."

Эти слова Кончиты выдают ее внутреннюю разорванность: она хочет, чтобы Резанов уехал поскорее, и она боится остаться одной против всех: родителей, могилы Федерико, священников, простых испанцев, сплетнячающих о ней и дерзком иностранце.
Является ли ее обращение к Резанову - ее свободным выбором "более вкусной плюшки"? Или она считает, что его присутствие рядом - это меньшая опасность для нее, чем окружение ее гордых родителей и других испанцев?
Кончита начинает "как положено" (в смысле: "в добрый путь"), но быстро переходит на просьбу к Резанову забрать ее с собой из Калифорнии, на что он отвечает: "...Возвращаться — плохая примета, Я тебя никогда не увижу", пропуская мимо ушей ее жаркую мольбу не оставлять ее одну среди людей, отношения с которыми для нее безвозвратно отравлены.
Разумеется, ведь с точки зрения Резанова она способна думать только о романтике и сексе: "глупая женщина"...

Может, для кого-то и нет разницы, но я различаю простое и легкое как дыхание обращение Кончиты к Федерико "любовь моя!" - и ее же высокопарное и громоздкое "возлюбленный" к Резанову (от глагола "возлюбить" - "проникнуться (извне) любовью", в Библии - "возлюби ближнего" - это наказ, задание, к которому нужно приложить старание для выполнения, а не естественное изначальное собственное отношение к другому человеку).

Tags: , ,

(2 комментария | Оставить комментарий)

Июль 12, 2016
04:46 pm

[Ссылка]

Поведение персонажей в опере "Юнона и Авось": Николай Резанов
Большую сложность связного анализа и реконструкции характеров героев и их восприятия происходящего в опере составляет то, что текст в разных источниках значительно разнится: источник 1, источник 2, но первый источник, кажется, соответсвует аудиозаписи, которую я прослушивала - его возьму за "канонный" текст (соответственно, второй мог быть вариацией в исполнении местного театра).

Начало оперы: время, мотивы Резнова и его поведение в России и в Калифорнии

У меня сразу возник вопрос: действительно ли Резанов находится на аудиенции у графа Румянцева в то самое время, как в церкви отпевают его жену (что в таком случае отражает его чистое пренебрежение к ней), или это всего лишь художественный прием перемешать отстоящие во времени события для нагнетания напряжения и создания атмосферы предчувствия, что предполагаемая экспедиция закончится таким же отпеванием (самого Резанова).
Однако перемежение заунывного текста отпевания с напряженно-быстро произносимым текстом прошения Резанова подразумевает еще один дополнительный мотив его порыва бежать прочь и хоть что-то делать - ужас перед смертью: он произносит, что ему 40 лет, но его умершая жена была наверняка моложе его - и она уже мертва.

Интересным мне представляется и то, что графу Румянцеву, который является властной фигурой и имеет прва запретить экспедицию, Резанов приводит в качестве обоснования своего действия: "С помощью Божией намереваюсь я ныне, возглавив первое кругосветное путешествие россиян, жизнь отдать расцвету Российско-американской кампании, с тем, чтобы распространить свет Отечества нашего до Калифорнии и Сандвичевых островов" и "Уповаю на Ваше великодушие! Ваше сиятельство! Соблаговолите поддержать сей дерзкий пожект мой. Я удачлив, Ваше сиятельство! Сие предприятие сулит большие блага Российской державе и последствия ея будут по достоинству оценены потомками нашими" - то есть приводит сугубо самопожертвенно-патриотичный мотив и, когда граф не говорит ни "да", ни "нет" - после этого Резанов предлагает даже самостоятельно профинансировать экспедицию, лично купив корабли.

Однако, получив одобрение графа и оставнись один, Резанов произносит совсем иное, по сути - совершенно противоположное тому, что он отстивал с таким жаром и надрывом перед потомственным чиновником (что есть сама суть дворянского титула) Российской Империи: "Российская империя - тюрьма, Но за границей тоже кутерьма. Родилось рано наше поколение, Чужда чужбина нам и скучен дом" и "Чего ищу?... Чего-то свежего Земли старые — старый сифилис, Начинают театры с вешалок, Начинаются царства с виселиц. Земли новые — табула раза, Расселю там новую расу, Третий мир без деньги и петли. Ни республики, ни короны, Где земли золотое лоно!"
Читать дальше...Свернуть )

Отношение Резанова к женщинам

Выразив свое отвращение к обществу денег и законов (неразрывно связанных с "петлей"), Рязанов переходит к третьему мотиву своей экспедиции - любовь к женщине, изображенной на иконе Богоматери (монолог Резанова прерывается словами молитвы к Богоматери как божеству, породившему бога Иисуса Христа):
"Я путь ищу, как воин и мужчина,
Но буду честен, есть еще причина...
Меня по свету гонит страшный бред,
Душой я болен с отроческих лет,
Когда на мне остановился взгляд
Казанской Божьей Матери!

Увидел в Ней не Вседержительницу Деву,
А женщину с вишневыми глазами.
Хотелось защитить ее, спасти

Мне не помог ни врач, ни богослов,
Я посягнул на Божию любовь.
Знал многих женщин. Схоронил жену.
Но всюду чуял тайный взгляд вишневый..."

Для Резанова реально и вызывает его трепетное эмоциональное отношение - исключительно изображение женщины на иконе: он сравнивал всех встреченных реальных женщин с иконой, и ни одна реальная женщина "не дотягивала" до того, чтобы ему "Хотелось защитить ее, спасти". А вот Богоматерь - ему хотелось. У меня вопрос: от чего? Какая опасность когда бы то ни было грозила нарисованному изображению женщины? Или даже - самой Деве Марии во плоти?
Женщину, родившую Христа, всегда подвергают только одному унижению: в ней отрицают живую женщину и почитают как исполнительницу роли производительницы бога-сына.
Если рассмотреть на эту конкретную икону: что за женщина там изображена? Я вижу женщину, вимание которой обращено к зрителю, а существование собственного ребенка эта женщина подтверждает не взглядом, а только наклоном к нему своей головы.
Богоматерь на иконе "любит" зрителя (т.е. уделяет ему внимание) больше, чем собственного ребенка.
В тексте оперы, где граф Румянцев зачитывает Резанову волу царя: "Однако, обратив взоры на доблести и сердечные раны ваши, а также скорбя об Аляскинских поданных своих, Государь избирает вас на подвиг, пользу Отечеству обещающий [...] Государь жалует звание действительного камергерра и ленту Анны 1-й степени и берет под августейшую опеку деток Ваших на время экспедиции".
Жена Резанова родила ему нескольких детей (по тексту - не меньше двух) - и нанесла ему "сердечные раны" тем, что в отличие от Богородицы, она, став матерью, обратила свое внимание на детей (и, не исключено, умерла родами), а не на него - как на зрителя, совершенно не участвующего в заботе о выживании младенца и воспитании ребенка постарше.

В чем я вижу главное отличие Богородицы от реальной женщины? Судя по Библии, Дева Мария знала, что ее младенец точно вырастет (Бог-отец убережет его от опасности указаниями "свыше" - вроде "уходи: сейчас будет Ирод лютовать", и Иосиф, подчиняясь Богу-отцу, будет бдительным защитником и заботливым воспитателем, следящим за безопасностью младенца) - а реальная женщина точно знает, что без постоянного внимания обычный человеческий младенец быстро умрет: и что никому, кроме нее одной - среди всех людей заодно с отцом этого ребенка - до жизни этого ребенка нет никакой заботы и разницы.
Почему на иконах так мало Иосифа - библейского мужа Девы Марии?
Потому что ему поручена "немужская" роль быть опекуном и защитником младенца. Еще и не своего, а ЧУЖОГО (пусть даже Божественного). Фи-и-и, совсем не "альфа-самец", которого может чтить и уважать настоящий мужчина (А меня еще интересовало, откуда в раннем христианстве и Средневековье возникли такие жаркие и яростные дебаты насчет фигуры Иосифа: был ли он стар или молод, был ли он реальным мужем Марии (в сексуальном смысле) - или только опекуном ее и ребенка и так далее).

Главный вопрос: распространилось ли отношение Резанова к единственной любимой им женщине - Богородице на конкретной иконе - на Кончиту? Или она изначально была для него "одной из"?
Первая встреча Резанова и Кончиты произошла на балу, где 15-летняя девочка ведет себя оживленно (по интонации), но вежливо (только после представления ее отцом гостя, она ведет разговор с мужчиной-иностранцем: "Что, нравится ли Вам здесь?", "Правда ли, что в благословенной России ледяные просторы обжигают своим холодом?").
Чем отвечает ей Резанов: "Мне сорок лет, нет бухты кораблю, позвольте Ваш цветок слезами окроплю."
Если себя он образно сравнивает себя с предметом ("кораблем"), то ее - с особенностью природного ландшафта ("бухтой"). Она - не живая женщина для него: с реальными эмоциями, чувствами, мечтами, живущая среди реальных людей и устанавливающая с ними отношения, а также обязанная подчиняться определенным законам.
Она - "одна из". "Бухта" - это лишь временное пристанище, Резанов не имеет ни малейшего интереса в ее дальнейшей жизни: он - король нового "рая" среди "папуасов" и берет все, что он хочет - без каких-либо обязательств. Резанов понимает свою "свободу" как быть единственным полноправным человеком (т.е. быть единственным, имеющим право не делать того, что ему неприятно, не интересно и вообще "не хочется") среди подчиняющихся его воле рабов, "осчастливленных" его вниманием.

Буря чувств Резанова при наблюдении им беседы Кончиты и Федерико

Жених Кончиты, Федерико, написал для нее песню, и после бала разговаривает с девушкой, узнавая ее отношение к тому, что он намерен просить ее руки.
Кончита: - О, какие чудесные стихи! Благодарю тебя за них, Федерико.
Федерико: - Завтра я иду к твоему отцу просить твоей руки.
Кончита: - Святой Боже! Сколько я мечтала об этом дне!
Федерико: - Ты думаешь, он даст нам свое благословение?
Кончита: - Мой отец безумно любит меня, я уверена, он не будет противиться. До завтра, любовь моя!
Федерико: - До скорого свидания, Кончи!

Как раз в разгар этого диалога подсматривающий за ними Резанов произносит свое желание:
Читать дальше...Свернуть )

Резанов не испытывает к Кончите нежности и заботы: он начинает свое вторжение с возвеличивающего приветствия "Ангел, стань человеком! Подыми меня, ангел, с колен"
Почему-то делает заключение: "Тебе трепет сердечный неведом" - и требует: "Поцелуй меня в губы скорей".
Обещает: "Твоим девичьим векам Я открою запретнейший свет" и, наконец, называет ее той, кем он ее видит: "Глупый ангел пятнадцатилетний, Иностранка испуганных лет".
Она - чужачка, глупышка, испуганная и несопротивляющаяся его натиску.
Разумеется, Резанов считает себя в полном праве ворваться к дочери коменданте испанского города ночью, чтобы "рассказать ей о России" и снисходительно "посвятить ее в любовь".
Он же - король новой земли. Для Резанова нестерпимо, что Кончита на балу отдает свое внимание Федерико - который неоперившися "сосунок" (т.е. молод), поэт, музыкант и вообще "слабак", потому что в спокойной, комфортной и безопасной для девушки обстановке сказал Кончите о своем желании видеть ее своей женой, выслушал ее мнение и спросил, что она думает об отношении важных для нее людей к их браку.

Самый главный вопрос к слушателям оперы: в нахождении с двумя мужчинами (Федерико и Резановым) - с давно знакомым мужчиной на балу среди других людей, или в собственной спальне с неожиданно появившимся мужчиной - где Кончита естественна и делает свой свободный выбор, а где - подчиняется внешним обстоятельствам (морали и искусственности манер на балу - или загнанная в угол в собственной спальне - мужчине, за плечами которого стоит огромная страна, и который поэтому может уничтожить всех людей, которые ей дороги - если вдруг разозлиться)?

Я поражаюсь анонсу "Юноны и Авось" в Википедии: "Ночью Кончитта молится Деве Марии в своей спальне. К ней приходит Резанов со словами любви. В душе Кончитты зарождается ответное чувство, и она отвечает Резанову взаимностью."
Да где же? Я не вижу: ГДЕ ответная тирада Кончиты, что в ней зародилось ответное чувство. Это - опера: Резанов в жизни тоже не зачитывал ей 5 четверостиший текста - это явное художественное преувеличение.
Так где же художественное выражение согласия Кончиты - хотя бы одной внятной строкой: "Я думала, что люблю Федерико, но ты явился - и я люблю только тебя!" - ДО секса?
ПОСЛЕ секса - я понимаю: во что ей еще оставалось верить, чтобы не совершить самоубийство и не признать, что ее изнасиловал ради своей прихоти мужчина, которому безразлична ее жизнь: ради азарта подчинить ее своему одностороннему желанию и ради самолюбования - причинить ей боль и сделаться у нее "первым" - и отбросить ее в сторону как использованную сломанную игрушку?

Отношение Резанова к своему и к чужим поступкам

Насладившись безотказностью (т.е. неспособностью дать отказ) Кончиты, Резанов приходит в уныние и страх:
"О, горе мне грешному,
Паче всех человек окаянен есмь,
даждь ми, Господи, слезы,
да плачутся дел моих горько."
И с осуждением своего поступка он отстраняется от всех человеческих чувств к жертве своего принуждения (не то, чтобы он за ней изначально признавал какие-то собственные чувства - требуя от нее только отражать его желания): он не хочет ее видеть, не отвечает на ее робкие попытки установить контакт (она вкладывает цветок незабудки и брызгает духами на официальное письмо из губернаторской резиденции).
Он сломал ей жизнь - и он не хочет это признавать: он же "из лучших чувств", а теперь он "исправляется" и думает только о деле, а не о всяких "любовях".
Для Разанова невозможно помыслить о Кончите как о еще более испуганной и одинокой (чем во время его вторжения в ее спальню), оказавшейся в тотальном отчуждении и изоляции среди дорогих ей людей, заклеймленной преступницей и изгоем своего общества - позором своих родителей и друзей - напоминающей ему о его обещаниях "показать любовь" и просящей его о вызволении из ставшем тюрьмой, в результате его же вторжения, ее родительского дома.
Резанов занят делом и пишет письмо в Россию: "Объясняя многие характеры, приступлю теперь к прискорбному для меня описанию пребывания русских на кораблях "Юнона" и "Авось", и по Прибытию к берегам Нового Света." Делее Резанов тщательно пишет: кто поименно в чем провинился ("ибо лейтенант ХВОСТОВ, скажем, на одну свою персону выпил 9 1/2 ведр французской водки и 2 1/2 ведра крепкого спирту, кроме отпусков другим, и, словом, споил с кругу корабельных, подмастерьев, и офицеров. Беспросыпное его пьянство лишило его ума, и он всякую ночь снимается с якоря, но к счастью, что матросы всегда пьяны...")
Рьяность и скурпулезность описания мелких, в сущности, проступков матросов - но полное замалчивание "а я отличился круче всех: соблазнил дочку местного губернатора" - показывает желание Рязанова проявить свою "праведность" в глазах начальства и подготавливать почву к оправданию неудачи своей "благородной миссии во славу Отчизне": в срыве переговоров с испанцами виноваты пьяные матросы, но только не он сам.
Читать дальше...Свернуть )И я обращаю внимание, что Резанов, уже однажды женатый, не допускал даже мысли о том, чтобы предложить Кончите законный брак - пока Федерико не вступил с ним в сражение, не вложил в это сражение все свои силы - и пока, проигравший и, видимо, умирающий, не начал УМОЛЯТЬ Резанова жениться на Кончите:

"Федерико: Если Вы покинете Кончиту, смерти достанется она. Молю Вас, голос мой вопиет, с собой ее возьмите, в далекую свою отчизну.
Резанов: Что? Что он говорит?
Хвостов: Он осмеливается сказать, что если Вы оставите Кончиту, Вы погубите ее. Она не переживет. Он умоляет Вас!
(Помолвка Резанова и Кончиты)"


Я не могу найти информацию: что же стало с Федерико? Умер ли он на этой дуэли - единственный, для кого жизнь Кончиты была важна - и кто не смог "просто отойти и сделать вид, будто эта женщина-девочка - ничто, и поэтому "ничего страшного не случилось". Даже родители Кончиты поступили именно так: из страха ответного возмездия из России, они принесли свою дочь в жертву и вычеркнули ее из списков живых людей - с занесением в список "поломанных вещей".
Признание своей ценности ИМЕННО Резановым, проявление конкретно ИМ заботы о ее жизни и ее будущем - это была единственная реальная возможность для Кончиты реабилитироваться в соответствиями с правилами и законами в традиционном религиозном обществе, даже среди самых близких ей и прежде заботившихся о ней людей - как живому человеку, и перестать восприниматься ими безликой бесхарактерной использованной вещью.

Вот такая вот опера... про настоящую любовь: Федерико и Кончиты.

Это не единственный пример сказаний о настоящей любви, где "на пальцах" рассказывается, что насильник - получает все "сливки", может разрушить любые отношения между людьми - но сам он всего этого, как бы ни старался, сколько бы ни захватывал - не может ощутить и пережить: напрягаясь и ожесточаясь для совершения насилия, человек теряет способность самому чувствовать: нежность, доверие, спокойствие (в "Призраке Оперы" Эрик это понял до того, как убил Рауля - и поэтому он отпустил Кристину и Рауля обоих живыми - тем самым сам Эрик снискал симпатию множества фанатов оперы).
Резанов позавидовал тому, что Кончита любит Федерико: что она смотрит на него с доверием и нежностью, как Богоматерь с иконы смотрит на зрителя - и именно в этот момент Резанова озаряет "вдохновление", что глаза смотрящей на Федерико Кончиты - это "Все тот же взгляд Лиловый неземной" как на иконе.
В решении Резанова добиваться любви от Кончиты звучит: "Я хочу ЭТОГО", и "этого" имеет смысл "я хочу, чтобы кто-то (личность женщины совершенно не важна - хоть Богоматерь, хоть какая-то испанка) ВОТ ТАК смотрел на меня", а не "я хочу секса с ней".
Но насилием и принуждением к сексу Резанов не смог заставить Кончиту смотреть на него с такой же спокойной уверенной нежностью, с таким доверием, с какими она смотрела на Федерико.

Tags: , ,

(4 комментария | Оставить комментарий)

Разработано LiveJournal.com