Tags: Любимые стихи. обрывки

нарцисс

Дерек Махун

Снежная церемония

Луизу Азекофу


Басе, пришедший
в Нагою,
зван в гости.

Звякает фарфор,
по фарфору шуршит чай,
звучат приветствия.
Потом все
собираются у окна
и смотрят на летящий снег,

окутывающий Нагою,
и дальше, на юге,
черепицу Киото.

На западе, под Ираго
он падает,
как листва на ледяное море.

Где-то там,
на закипающих площадях,
жгут ведьм и еретиков.

Тысячи погибли с рассвета
на службе
у варварских королей;

А здесь преобладает тишина -
в домах Нагои,
на холмах Исэ.

Перевод с английского Григория СТАРИКОВСКОГО
покой

Цветаева

Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес,
Оттого что лес -- моя колыбель, и могила -- лес,
Оттого что я на земле стою -- лишь одной ногой,
Оттого что я тебе спою -- как никто другой.

Я тебя отвоюю у всех времен, у всех ночей,
У всех золотых знамен, у всех мечей,
Я ключи закину и псов прогоню с крыльца --
Оттого что в земной ночи я вернее пса.

Я тебя отвоюю у всех других -- у той, одной,
Ты не будешь ничей жених, я -- ничьей женой,
И в последнем споре возьму тебя -- замолчи! --
У того, с которым Иаков стоял в ночи.

Но пока тебе не скрещу на груди персты --
О проклятие! -- у тебя остаешься -- ты:
Два крыла твои, нацеленные в эфир, --
Оттого что мир -- твоя колыбель, и могила -- мир!

15 августа 1916