May 29th, 2011

покой

Чарльз Олсон

ОТДАЛЕННОСТЬ

Итак, отдаленность и холодность воплощены в Галатее
и ты влюбляешься и жаждешь
господства

старый Зевс — юный Август

Любовь не знает ни расстояний, ни места
далеко ли оно, или это пыл обращается
в знаки, и правит

старый Зевс — юный Август

Смерть — нежный материал, потом — ужас
что нам ни вынести, ни избежать
пестуя страсти

мы думаем, все живое бесценно
— Пигмалионы

немец-фантазер из Ки-Уэста,
живший с кубинской девочкой, держал ее, после смерти
в своей постели
после того как семья ее возвратила
выкрал тело из склепа снова

Торс на торсе со всех сторон,
юный Август
на выход, дорогой небытия, где письмена
или
внутрь, вниз по ступеням La Cluny, где сидит старик
бог, восседающий на обломках,

старый Зевс

Потомки стремятся туда, словно бы в надежде найти секрет, объект
исцеляющий от холодности?
Они трутся там, у основанья
колонны, возле одной юной задницы
или двух нежных щек,

Август?

Хрена ты молодых чему научишь
все они уходят, Афродита
водит их за нос,
старый Зевс — юный Август

У вас есть любовь, но нет объекта любви
зарубите себе на ваших
носах опавших

старый Зевс скрывает в ваших подбородках юную
Галатею

деву вашего плача, чей труп вы храните живым всеми правдами
не гнушаясь искусством

чью щеку ты ласкаешь когда поглаживаешь
каменное лицо
юного Августа, для утех походных
в лагере, Цезарь?

О любовь, расставляющая всех по своим местам, как они есть,
ежемгновенно,
уступи
этому человеку
дабы невозможную холодность

растопить,
дабы юный Август
и старый Зевс
были ограждены

“Ты, камень,
пробужден. Люби его”.

(пер. с англ. Александра Скидана)