October 9th, 2010

Avatar

Maple-tree.

Клен, конечно, удивительное дерево...
Когда весной и летом все вокруг цветет ярким зеленым цветом, клен тихонечко колышет себе листьями - очень неприметно среди водопала берез, душистых елей, облетающих тополей и тяжелых ивовых веток. Но осенью клен набирает силу и цвет,  желтеет или приобретает багровую окраску, в общем, понимает, что настала его пора и надо себя как-то показать! И показывает! В пасмурные дни он просто оживляет потускневшие или совсем уже облетевшие деревья. Но если светит солнце, то улицы словно покрываются золотом. Кленовые листья украшают землю, переливаются, падая, но их с деревьев вроде бы все равно не убывает. Что и говорить - клен кое-как примиряет с наступлением осени, даже умудряется придать ей очарование. У нас сейчас очень красиво... Шуршат, облетают, радуют взор кленовые листья.



Фотография, однако, не моя. )

 
  • Current Mood
    sleepy Пожалуй, все на сегодня. )
  • Tags
Avatar

"Ничего не сделал. Только посмотрел".

У Хэрриота, как я и говорила, прекрасно все, но особенно мне нравятся главы о его напарнике Зигфриде.
Пусть Дональд Синклер (настоящее имя Зигфрида Фарнона) поначалу и не одобрил описание себя в книге: "Эта книга стала проверкой нашей дружбы", но факт в том, что Зигфрид - потрясающий герой со всем его обаянием и эксцентризмом.
Вот, например, отрывок из одной главы. Как видим, под обаяние взрывного, но добрейшего  в душе ветеринара попадали не только его пациенты.

"Я был проинструктирован угостить гостей шерри, и пройдя в гостинную, я начал разливать напиток из графина по бокалам. Я наливал шерри во второй бокал, когда Зигфрид вошёл в комнату. Я разлил немного шерри. Ради торжественного случая мой партнёр нарядился: его худощавая фигура была задрапирована в твиловый костюм для верховой езды безупречного покроя; продолговатое, со строгими чертами, лицо было свежевыбрито, маленькие, песочного цвета усики, аккуратно подстрижены. В приветственном жесте Зигфрид снял свою новенькую, с иголочки, шляпу-котелок. Я поставил графин с шерри на место и глядел на своего партнёра с собственнической гордостью. Возможно в фамильном древе у Зигфрида присутствовали герцоги или графы, и на фоне его изысканности двое армейских служак мгновенно превратились в слегка неряшливых простолюдинов. Было почти что-то заискивающее в том, как генерал подошёл к Зигфриду: «Фарнон, мой дорогой друг, как ты? Очень рад видеть тебя снова. Позволь представить тебе мою жену, миссис Тремайн и её мужа, полковника Тремейна.» К моему изумлению, полковник смог выдавить из себя кривую улыбку, но больше всего меня заинтересовала реакция леди. Миссис Рэмсон пропала, глядя на Зигфрида снизу вверх, когда он наклонился к ней. Невозможно было поверить, что эта устрашающая крепость сдастся после первого же выстрела, но это было так: суровые складки на её лице разгладились и она сентиментально улыбалась, как чья-то старенькая добрая мама. Ответ миссис Треймен был другим, но не менее драматичным: под взглядом строгих серых глаз она сникла, казалось, что приступ острой боли исказил черты её лица. Но миссис Треймен с усилием сдержала свои эмоции, но когда Зигфрид повернулся к мужчинам, посмотрела на его спину с тоскливым желанием.
Я начал неистово плескать шерри по бокалам. Чёрт побери, опять тоже самое. И он ничего и не делал, а только посмотрел на них. Чёрт, это несправедливо. "

Но вот почитала про Дональда еще... Все там очень грустно в конце...
Ну, что ж... зато жизнь его была - любой бы мог гордиться.
 
  • Current Mood
    thankful thankful
  • Tags
Avatar

Немного фотографий из биографии Джеймса Хэрриота.

Думала наивно найти в интернете, но пришлось сканировать.
Я еще помимо всего прочего обожаю, как он описывает свою семью.
От этого возникает необычайно уютное, теплое чувство. Главное, что вроде бы не акцентируется словами во всех его книгах - любовь. Любовь к жене, детям, друзьям, животным, своей работе. Вот поэтому, даже зная многие рассказы Хэрриота почти наизусть, их можно перечитывать снова и снова, кажды раз окунаясь в теплоту человеческой души.
Кстати, насчет имен. Все имена в книгах изменены. Настоящее имя Джеймса Хэрриота - Альфред Уайт. Зигфрид и Тристан Фарноны, соответственно - Дональд и Брайн Синклеры). Дело в том, что рассказы Джеймса (я уж буду называть его по привычке книжным именем) сначала печатались в местных газетах. Но по какому-то странному закону реклама ветеринарных услуг в то время была запрещена. Чтобы его рассказы не сочли рекламой собственной работы, Джеймс изменил свое имя, имена коллег и друзей (только имена детей остались без изменений), и переместил действие в вымышленное местечко Дарроуби.

Дональд Синклер (Зигфрид Фарнон), Эрик Паркер и Джеймс Хэрриот.



 
Collapse ) 
 

  • Current Mood
    thankful thankful
  • Tags