?

Log in

No account? Create an account
   Journal    Friends    Archive    Profile    Memories
  Темы журнала | Мое творчество | Кинозал Scally | Улыбаемся и машем | Книжная полка |

May 18th, 2007 - Истина где-то рядом... — LiveJournal


May. 18th, 2007 02:24 pm Что, если...?

Вам выдается три ситуации, на которые нужно написать по пять фактов, мыслей или действий.
Кто смелый, милости прошу...
Мне досталось задание от kavery.

1.Утром вы просыпаетесь и обнаруживаете, что спите в шалаше среди джунглей. Рядом никого нет.
1. А, это сон!
2. Эх, камеру бы сюда, да фотографий сделать!
3. А кто, интересно, этот шалаш построил?
4. Ура, бананы! Много бананов!
5. Ну зачем же я съела так много бананов...

2. Ваш домашний зверь неожиданно заговорил с вами по-человечески.
1. Раз я с ним разговариваю, почему бы и ему не заговорить со мной?
2. Интересно, у нас в роду были сумасшедшие?
3. Где-то тут у меня был какалог незарегистрированных анимагов...
4. И ты, Брут!
5. Песню запевай: Oh, the year was 1778...

3. Вы вдруг поняли, что можете ходить по воде.
1. Здорово! Раз плавать не умею, то хоть походить.
2. Я на мели! Во всех смыслах.
3. Эй, ну чего вы там на меня уставились? Никогда не видели как по воде ходят?
4. А, может, я эльф?! Да, нет, они же больше по снегу...
5. Профессор Снейп, а, профессор Снейп! Спорим ты так не можешь?

Tags:

Current Music: Stan Rogers - Barrett's Prevateers

18 Посмотреть, что сказали - Сказать


May. 18th, 2007 10:00 pm О пользе сериалов. Проверено лично.

Хорошие сериалы - великое благо. Не только в отношении достовляемого удовольствия, но и в образовательном смысле. 
В недавней записи arabella_blood я нашла фотографию из любимого мною в детстве сериала "Робин из Шервуда". Это не просто хороший сериал - это значимый для меня сериал. С него началось изучение латышского языка.
Сначала мне оставалось только гадать, о чем говорят Робин и его друзья. Со временем, я стала различать слова. Потом я стала их понимать. За "Робином..." последовали "Секретные материалы", которые сразу же повергли меня в уныние обилием криминальных терминов, о которых я и на русском-то не ведала. Потом были и другие сериалы "Шаг за шагом", "Полный дом", "Внимание Кобре 11!" Не знаю, почему росскоязычные каналы не показывали тех сериалов, которые могли меня заинтресовать, но оглядываясь назад, признаю, что это было к лучшему. Поэтому, когда телекомпания LNT, вдохновленная моим письмом, начала повтор сериала "Строго на юг", я не была разочарована тем, что его уже успели дублировать на латышский (первый раз та же телекомпания транслировала "Строго на юг" на русском языке). К тому же перевод был сделан хорошо, что было особенно приятно. Сейчас для меня нет разницы на каком языке смотреть фильмы или говорить, и скажу, честно, в этом заслуга сериалов, ибо в школе я не особо утруждала себя изучением слов и правил. Да и утруждаться, в общем-то нечем было.
А год назад "Строго на юг", а также многие серии "Полного дома" появились у меня в оригинале. Посмотрев все сезоны по два раза (не считая многочисленного пересмотра любимых серий), я теперь совершенно спокойно могу смотреть любой фильм на английском, что раньше не представлялось возможным. 
Вот бы мне еще "Кобру 11" на немецком достать!

Tags: ,

Current Music: Paul Gross - Kiss You 'Till You Weep

12 Посмотреть, что сказали - Сказать

Back a Day - Forward a Day