Катерина (_scally) wrote,
Катерина
_scally

  • Mood:

Идем дальше.

Вы отмечаетесь в комментах с желанием поиграть, я даю вам семь своих ассоциаций, связанных с вами, и вы помментируете их у себя в дневнике.

От stella_vega  мне досталось вот что.

Шекспир. Впервые интерес к творчеству Шекспира у меня проснулся после просмотра фильма "Ромео и Джульетта" 1968 (Франко Зефирелли), который я считаю одной из лучших (если не лучшей) виденных мною экранизаций. Но в тот раз сей интерес ограничился прочтением  "Ромео и Джульетты". После "Гамлета" с Высоцким, был второй раз, логично я прочитала "Гамлета". Ну а третий раз случился после того как я посмотрела гениальный сериал "Пращи и стрелы". Тут все было куда серьезнее - я снова перечитала "Ромео и Джульетту" и "Гамлета" - сначала в переводах, потом в оригинале, "Короля Лира", "Макбета", "Отелло", несколько комедий, кое-каие отрывки из "Гамлета " даже наизуть запомнилась. Для финального экзамена по зарубежной литературе (анализ текста на английском) тоже выбрала Гамлета. Шекспир - он вне времени, что еще скажешь?

Перевод. Гм... перевод как таковой (текстовый) дело для меня не самое занимательное. Но полезное... На работе по проектам часто что-то приходится переводить. Зато устный перевод очень люблю. С интересом перевожу фильмы, иногда фанфики (но это если уж очень фанфик понравится). Вот, стихотворные переводы мне не удаются. Исключение, пожалуй, стихотворный перевод песни про кота Спарту, уж очень классный клип, в порыве вдохновение перевела так, что сама практически горжусь. )))

Субтитры. Ммм... ну, ладно, пусть будет еще раз. ))) Неожиданно года три назад связалась с этим  нелегким, но прекрасным делом. Цель была просто - познакомить народ с замечательными фильмами, которым многим иначе были бы недоступны. С тех пор мы с Оксаной, Адой и иногда еще парочкой товарищей наделали субтитры к разным фильмам (надо бы ради интереса вспомнить все). Самые трудоемкие, на мой взгляд, проекты были "Пращи и стрелы"и "Пашендаль". Ну, к ним не было оригинальных сабов, так что переводить приходилось на слух, синхронить вручную... В общем, работы было много. Но оно того стоило. Ну и, конечно, приятно время от времени натыкаться в сети на комменты вроде: "Это смые качественные субтитры, что мне попадались". )))

Крапивин. Один из любимых авторов. У него много замечательных повестей и рассказов о детях и взрослых, как реалистических, так и фантастических. Любимые повести – "Мальчик со шпагой" и "Колыбельная для брата", "Голубятня на желтой поляне", "Острова и капитаны". И Крапивин еще один из тех авторов, которого, хотелось бы, знали все. Я с трудом себе представляю, каково это упустить возможно почитать такие книги.

Урок английского. Уроки английские из своей школьной жизни вспоминаю со смесью скуки и недоумения. Теперь, когда я по другую сторону баррикад, надеюсь, что моим ученикам на моих уроках английского все же хоть немного интереснее.

Фото. Это больше интерес Мишеля, но я тоже люблю под настроение пофотографировать. А иногда - не люблю. И в основном я люблю снимать закаты. )))
 
Джеффри (из Пращей и Стрел). Безумный и прекрасный Джеффри Теннант - умопомрачитальный герой чудесного сериала "Пращи и стрелы".  Театральный актер и режиссер. Немного ненормальный, пронзительный, верный как лебедь, с непоколебимой поэтической верой в волшебную силу искусства.


Tags: meme
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments